Les droits de l'homme et la situation humanitaire en République populaire démocratique de Corée continuent à se détériorer. | UN | إذ تواصل تدهور حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Gravement préoccupé par la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en Somalie, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، |
Gravement préoccupé par la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en Somalie, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، |
1. Exprime la vive préoccupation que continuent de lui inspirer la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en Somalie; | UN | 1- يُعرب عن قلقه البالغ والمستمر إزاء حالة حقوق الإنسان والوضع الإنساني في الصومال؛ |
L'intensification de la violence et de l'insurrection menée par les Taliban ont des conséquences graves sur les droits de l'homme et la situation humanitaire. | UN | ويترتّب على ازدياد العنف والتمرد بقيادة طالبان آثار خطيرة في حقوق الإنسان والأوضاع الإنسانية. |
Le 8 mars, le Secrétariat a fait un exposé aux membres du Conseil de sécurité sur la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en Sierra Leone. | UN | في 8 آذار/مارس، أطلعت الأمانة العامة أعضاء المجلس على حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في سيراليون. |
Le 8 mars, le Secrétariat a fait un exposé aux membres du Conseil de sécurité sur la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en Sierra Leone. | UN | في 8 آذار/مارس، أحاطت الأمانة العامة أعضاء المجلس علما بحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في سيراليون. |
Ces derniers ont dit la vive préoccupation que leur inspiraient l'insécurité, la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire sur le terrain et ont également réaffirmé leur plein appui au processus de médiation engagé par l'IGAD. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق إزاء تدهور حالة الأمن وحقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الميدان، وأعربوا من جديد عن دعمهم الكامل لعملية الوساطة التي تقودها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
2. Se déclare gravement préoccupé par la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en Somalie et demande qu'il soit mis fin immédiatement à toutes les violations; | UN | 2- يُعرب عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو إلى وضع حد لجميع الانتهاكات فوراً؛ |
1. Se déclare gravement préoccupé par la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en Somalie, et demande qu'il soit mis fin immédiatement à toutes les violations; | UN | 1- يعرب عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو إلى وضعِ حدٍّ لجميع الانتهاكات فوراً؛ |
1. Se déclare gravement préoccupé par la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en Somalie, et demande qu'il soit mis fin immédiatement à toutes les violations; | UN | 1- يعرب عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو إلى وضعِ حدِّ لجميع الانتهاكات فوراً؛ |
2. Se déclare gravement préoccupé par la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en Somalie et demande qu'il soit mis fin immédiatement à toutes les violations; | UN | 2- يُعرب عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو إلى وضع حد لجميع الانتهاكات فوراً؛ |
Sachant qu'au Darfour, la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire sont les pires qui soient, et conscient que le besoin d'espoir y est plus grand que partout ailleurs, j'ai dès ma prise de fonctions fait de la tragédie qui ravage cette région l'une de mes préoccupations les plus pressantes. | UN | وليس ثمة مكان حافل بالتحديات لحقوق الإنسان والحالة الإنسانية مثل دارفور. وليس ثمة مكان أمـّس منه حاجة إلى الأمل. ومنذ أن توليت منصبي، جعلت مأساة دارفور تحظى بأولوية عليا. |
Pendant cette période, la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire n'ont cessé de se dégrader et Kim Jong-un a succédé à son père à la tête du pays. | UN | وخلال هذه الفترة، استمرت حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في التدهور في البلد، وخلف كين يونغ أون أباه زعيماً جديداً للبلد. |
Déclaration de la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne, sur les droits de l'homme et la situation humanitaire en Colombie, publiée le 23 mai 2000 | UN | بيان بشأن حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في كولومبيا أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي في 23 أيار/مايو 2000 |
d) surveiller la situation en matière de droits de l'homme et la situation humanitaire dans les prisons; | UN | (د) رصد حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في السجون؛ |
Nous espérons qu'elles permettront d'attirer l'attention de la communauté internationale sur la question des droits de l'homme et la situation humanitaire dans les territoires palestiniens occupés, en particulier dans la bande de Gaza, et contribueront à mettre fin plus rapidement aux souffrances du peuple palestinien et à faire avancer le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | ويحدونا الأمل أن تساعد جلساتنا هذه في استرعاء انتباه المجتمع الدولي إلى حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، خاصة في قطاع غزة، والمساهمة في الإنهاء المبكر لمعاناة الشعب الفلسطيني، والتحرك قدما في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
En général, la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire d'un pays dépendent directement et indirectement de l'évolution de la situation politique et des politiques socioéconomiques menées par son gouvernement. | UN | والحقيقة بصفة عامة أن حالة حقوق الإنسان والوضع الإنساني في بلدا ما تتأثر، بشكل مباشر وغير مباشر، بالتطورات السياسية وبالسياسات الاجتماعية الاقتصادية التي تنتهجها حكومته. |
1. Exprime la vive préoccupation que continue de lui inspirer la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en Somalie; | UN | 1- يُعرب عن قلقه البالغ والمستمر إزاء حالة حقوق الإنسان والوضع الإنساني في الصومال؛ |
1. Reste vivement préoccupé par la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en Somalie; | UN | 1- يعرب عن قلقه البالغ والمستمر إزاء حالة حقوق الإنسان والوضع الإنساني في الصومال؛ |
I. Débat urgent sur la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en République arabe syrienne 44−47 153 | UN | طاء - مناقشة عاجلة بشأن حقوق الإنسان والأوضاع الإنسانية في الجمهورية العربية السورية 44-47 187 |
I. Débat urgent sur la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en République arabe syrienne | UN | طاء- مناقشة عاجلة بشأن حقوق الإنسان والأوضاع الإنسانية في الجمهورية العربية السورية |