ويكيبيديا

    "'homme et le secrétaire général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنسان والأمين العام
        
    Elle remercie le Haut-Commissaire aux droits de l'homme et le Secrétaire général de l'appui qu'ils apportent au Centre sous-régional. UN وشكرت المفوض السامي لحقوق الإنسان والأمين العام على ما يوفرانه من دعم للمركز دون الإقليمي.
    Après consultation avec le Bureau de la Commission des droits de l'homme et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, la HautCommissaire a décidé de se rendre dans la région. UN وتشاورت المفوضة السامية مع مكتب لجنة حقوق الإنسان والأمين العام للأمم المتحدة وقررت زيارة المنطقة.
    La HautCommissaire aux droits de l'homme et le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement y ont participé. UN وشارك فيها كل من المفوضة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Rapports établis et activités entreprises par le secrétariat, le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Secrétaire général UN التقارير المعدّة والأنشطة المضطلع بها من قِبل الأمانة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام
    6. Invite également le Comité à tenir compte des efforts déployés par les autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et le Secrétaire général, visant à améliorer l'efficacité de ces organes; UN 6 - تدعو أيضا اللجنة إلى أن تأخذ في حسبانها الجهود التي تبذلها الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والأمين العام من أجل تحسين فعالية نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    6. Invite également le Comité à tenir compte des efforts déployés par les autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et le Secrétaire général, visant à améliorer l'efficacité de ces organes ; UN 6 - تدعو أيضا اللجنة إلى أن تأخذ في حسبانها الجهود التي تبذلها الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والأمين العام من أجل تحسين فعالية نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    212. À la 21e séance, le 13 mars 2008, la HautCommissaire adjoint des Nations Unies aux droits de l'homme a présenté les rapports établis par le HautCommissariat aux droits de l'homme et le Secrétaire général au titre du point 3. UN 212- في الجلسة 21، المعقودة في 13 آذار/مارس 2008، عرض نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان التقارير التي أعدها كل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان والأمين العام بموجب البند 3.
    E. Rapports, études et autres documents établis par le secrétariat, le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, le HautCommissariat aux droits de l'homme et le Secrétaire général à la demande de la Commission des droits de l'homme 137 − 141 45 UN هاء - التقارير والدراسات وغيرها من الوثائق التي تعدها الأمانة ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان والأمين العام بطلب من لجنة حقوق الإنسان 137-155 44
    le HautCommissariat aux droits de l'homme et le Secrétaire général à la demande de la Commission des droits de l'homme UN هاء - التقارير والدراسات وغيرها من الوثائق التي تعدها الأمانة ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان والأمين العام بطلب من لجنة حقوق الإنسان
    15. Après avoir examiné les demandes en fonction des critères de sélection établis par l'Assemblée générale, la Commission des droits de l'homme et le Secrétaire général sur les recommandations du Conseil d'administration, le Conseil a recommandé au Secrétaire général d'approuver l'octroi: UN 15- بعد أن نظر المجلس في الطلبات في ضوء معايير الانتقاء التي وضعها كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان والأمين العام بناء على توصيات مجلس الأمناء، أوصى المجلس الأمين العام بالموافقة على ما يلي:
    Le 17 octobre 2007, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme et le Secrétaire général de l'OIF ont publié une déclaration commune à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أصدرت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية إعلانا مشتركا بشأن اليوم الدولي للقضاء على الفقر.
    De nombreux problèmes signalés par l'Assemblée générale, les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme et le Secrétaire général n'ont pas été résolus et, dans certains cas, semblent s'être aggravés, en dépit des récents gestes d'ouverture du Gouvernement et du Parlement. UN ولا تزال العديد من القضايا التي نبّهت إليها الجمعية العامة وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأمين العام قائمة، بل ويبدو أنها ازدادت سوءًا في بعض الحالات، بصرف النظر عن بعض المبادرات التي قامت بها الحكومة والبرلمان مؤخرًا.
    Le Haut-Commissaire aux droits de l'homme et le Secrétaire général ont souligné à maintes reprises que les attaques de drones devaient être conformes au droit international des droits de l'homme et au droit international humanitaire, et s'inscrire dans un cadre assurant la mise en jeu des responsabilités et la transparence. UN واسترسل قائلا إن مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والأمين العام شددا مرارا وتكرارا على أن هجمات الطائرات بلا طيار يجب أن تمتثل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وأن تتم في إطار المساءلة والشفافية.
    8. Se félicite également des efforts que les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et le Secrétaire général continuent de déployer pour améliorer l'efficacité du système, visant notamment à simplifier, rationaliser, rendre plus transparentes et améliorer de toute autre façon les procédures d'établissement et de présentation de rapports; UN 8- ترحب أيضاً بالجهود المتواصلة التي تبذلها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والأمين العام بهدف تحسين فعالية نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك تبسيط إجراءات تقديم التقارير، وترشيدها، وجعلها أكثر شفافية، وتحسينها بطرق أخرى؛
    8. Se félicite également des efforts que les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et le Secrétaire général continuent de déployer pour améliorer l'efficacité du système, visant notamment à simplifier, rationaliser, rendre plus transparentes et améliorer de toute autre façon les procédures d'établissement et de présentation de rapports; UN 8- ترحب أيضاً بالجهود المتواصلة التي تبذلها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والأمين العام بهدف تحسين فعالية نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك تبسيط إجراءات تقديم التقارير، وترشيدها، وجعلها أكثر شفافية، وتحسينها بطرق أخرى؛
    A. Collaboration avec la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) Conformément au mémorandum d'accord signé en juillet 2002 par le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Secrétaire général de la CEEAC, le Centre a continué, pendant l'année considérée, de fournir des conseils et une assistance technique au secrétariat de la CEEAC. UN 36 - وفقا لمذكرة التفاهم الموقَّعة في تموز/يوليه 2002 بين المفوِّض السامي لحقوق الإنسان والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، واصل المركز كذلك في السنة قيد الاستعراض تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى أمانة الجماعة الاقتصادية.
    Conformément au mémorandum d'accord signé en juillet 2002 entre la Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Secrétaire général de la CEEAC, le Centre fournit des conseils et une assistance technique au secrétariat de la CEEAC afin de renforcer ses capacités d'analyse et d'améliorer le fonctionnement du Mécanisme d'alerte rapide d'Afrique centrale (MARAC). UN 15 - وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في تموز/يوليه 2002 بين المفوض السامي لحقوق الإنسان والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، يقدم المركز المشورة والمساعدة التقنية إلى أمانة الجماعة الاقتصادية بغرض تعزيز قدراتها التحليلية وتقوية عمل آلية الانذار المبكر لوسط أفريقيا.
    Le 25 avril 1997, le responsable du Haut Commissariat des Nations Unies pour les droits de l'homme et le Secrétaire général de l'OSCE ont signé un mémorandum d'accord par lequel l'OSCE a accepté d'adjoindre à ce bureau un membre de sa mission en Géorgie ayant l'expérience des activités relatives aux droits de l'homme. UN وفي ٢٥ نيسان/أبريل من هذا العام وقﱠع المسؤول عن مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون الإنسان والأمين العام لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على مذكرة تفاهم وافقت المنظمة بموجبها على أن تعير للمكتب عضوا من بعثتها في جورجيا ذا خبرة بالأنشطة في مجال حقوق اﻹنسان.
    6. À partir de septembre 1999, le Secrétaire général des Nations Unies et le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, et le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine ont commencé à avoir des consultations entre eux et avec le Gouvernement togolais sur les questions de la composition, de l'organisation, de la mise en place et du fonctionnement de la commission internationale d'enquête. UN 6- وابتداء من أيلول/سبتمبر 1999 شرع الأمين العام للأمم المتحدة ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية في التشاور فيما بينهم ومع الحكومة التوغولية بشأن المسائل المتعلقة بعضوية لجنة التحقيق الدولية وتنظيمها وإنشائها وسير أعمالها.
    e) Au paragraphe 6, le membre de phrase < < par d'autres organes s'occupant des droits de l'homme pour améliorer leurs méthodes de travail et éviter les doubles emplois > > a été remplacé par le texte suivant : < < par les autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et le Secrétaire général, visant à améliorer l'efficacité de ces organes > > ; UN (هـ) في الفقرة 6 من منطوق القرار، جرت الاستعاضة عن عبارة " المبذولة من سائر لجان حقوق الإنسان لتحسين أساليب عملها وتجنب أي ازدواجية " بعبارة " التي تبذلها الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والأمين العام من أجل تحسين فعالية نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد