ويكيبيديا

    "'hydroélectricité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطاقة الكهرمائية
        
    • الطاقة الكهرومائية
        
    • للطاقة الكهرمائية
        
    • الطاقة المائية
        
    • القوى المائية
        
    • الكهربائية المائية
        
    • تيراواط
        
    • المحطات الكهرمائية
        
    Il faudrait accorder davantage d'attention à l'hydroélectricité. UN وينبغي أيضا إيلاء المزيد من الاهتمام إلى الطاقة الكهرمائية.
    L'hydroélectricité est également disponible dans de nombreux pays. UN كما تتوفر الطاقة الكهرمائية في كثير من البلدان.
    Le Mexique prévoit une augmentation de la demande d'hydroélectricité. UN وتتوقع المكسيك حصول زيادة في الطلب على الطاقة الكهرمائية.
    Déclaration de Beijing sur l'hydroélectricité et le développement durable UN إعلان بيجين بشأن الطاقة الكهرومائية والتنمية المستدامة
    Estimation réalisée par l'Association internationale pour l'hydroélectricité et l'Agence internationale de l'énergie UN تقدير الرابطة الدولية للطاقة الكهرمائية والوكالة الدولية للطاقة
    À cette fin, le Népal est prêt à inciter et à encourager les investissements dans ses projets d'hydroélectricité. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تعرب نيبال عن استعدادها للدعوة إلى الاستثمار في مشاريع الطاقة المائية بها وتشجيعه.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation en matière de production d'hydroélectricité UN تقرير الأمين العام عن حالة توليد الطاقة الكهرمائية
    Rapport du Secrétaire général sur la situation de la production d'hydroélectricité (E/C.14/2000/5) UN تقرير الأمين العام بشأن حالة الطاقة الكهرمائية.
    L'hydroélectricité est une autre solution qui pourrait être envisagée à l'échelle régionale. UN وتمثل الطاقة الكهرمائية خياراً آخر يمكن بحثه على الصعيد الإقليمي.
    Le développement de l'hydroélectricité est un autre domaine dans lequel plusieurs Parties ont des priorités communes. UN ويمثل تطوير الطاقة الكهرمائية مجالا آخر يحظى بالأولوية في مشاريع عدة أطراف.
    Sept Parties de la région ont soumis des propositions de projet pour le développement de l'hydroélectricité. UN واقترحت سبعة أطراف في المنطقة مشاريع ترمي إلى تطوير الطاقة الكهرمائية.
    La Mauritanie exportera bientôt des hydrocarbures et prend actuellement part à des discussions avec le Sénégal et le Mali sur la production d'hydroélectricité. UN وستبدأ موريتانيا قريبا في تصدير مواد هيدروكربونية، وهي منخرطة حاليا في مناقشة الاستثمار في توليد الطاقة الكهرمائية مع السنغال ومالي.
    Le Népal et le Bhoutan exportent aussi de l'énergie puisqu'ils ont la chance de produire des excédents d'hydroélectricité. UN وتصدر بوتان ونيبال الطاقة أيضا، حيث تتمتع كل منهما بميزة وجود فائض لديها من الطاقة الكهرمائية المولدة.
    Plus de 60 % de la consommation d'énergie est fournie par les hydrocarbures. Le reste provient de l'hydroélectricité et, de façon marginale, de l'énergie solaire (photovoltaïque). UN ويعتمد أكثر من 60 في المائة من الطاقة المستهلكة حاليا على المواد الهيدروكربونية، أما ما تبقى فيأتي من الطاقة الكهرمائية وبقدر قليل جدا من الطاقة الشمسية.
    Son projet d'hydroélectricité du Grand Inga pourrait répondre aux besoins en électricité de la moitié de la population africaine. UN وبإمكان مشروع غران إنغا لتوليد الطاقة الكهرمائية أن يوفر الطاقة لنصف سكان أفريقيا تقريبا.
    Les pays développés devraient encourager les sociétés à investir dans l'hydroélectricité et d'autres sources d'énergie propre dans les pays en développement. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تشجع الشركات على الاستثمار في مجال توليد الطاقة الكهرمائية وغيرها من مصادر الطاقة النظيفة في البلدان النامية.
    Promotion d'un développement de l'hydroélectricité qui soit respectueux de l'environnement, socialement UN تشجيع تنمية الطاقة الكهرومائية السليمة بيئيا والملائمة اجتماعيا والمجدية اقتصاديا
    Développement de l'hydroélectricité : défis et possibilités en matière d'investissement UN تنمية الطاقة الكهرومائية: تحديات الاستثمار وفرصه
    L'utilisation de l'hydroélectricité pour la gestion des périodes de pics de consommation est l'un des principaux avantages de cette forme de production d'énergie. UN ومن الجوانب الإيجابية الرئيسية للطاقة الكهرمائية استخدامها في إدارة فترات ذروة التحميل.
    Les principales ressources en hydroélectricité et en biomasse pouvaient être valorisées en Égypte, en Iraq, en Iran et en Turquie. UN ويمكن تطوير الموارد الرئيسية للطاقة الكهرمائية والكتلة الأحيائية في تركيا وجمهورية إيران الإسلامية والعراق ومصر.
    L'accroissement de la concurrence a eu des effets marqués sur le prix de l'électricité et a contribué au passage du fioul à l'hydroélectricité pour le chauffage. UN وكان لتصعيد المنافسة أثر ملحوظ في أسعار الطاقة، وأسهم في التحول من الطاقة النفطية إلى الطاقة المائية ﻷغراض التدفئة.
    Cette situation est aggravée par le fait que la production d'électricité dans l'État partie dépend de l'hydroélectricité, qui a fortement subi les effets de la faible pluviométrie enregistrée dans le pays. UN ومما يفاقم هذه الحالة اعتماد توليد الكهرباء في الدولة الطرف على القوى المائية التي تأثرت كثيراً بانخفاض مستويات هطول الأمطار في البلد.
    Évaluer les politiques et modèles commerciaux visant à favoriser les systèmes de production d'hydroélectricité de moins de 5 kW en Afrique de l'Est UN تقييم نماذج السياسات والأسواق من أجل تشجيع الطاقة الكهربائية المائية في شرق أفريقيا
    Production d'hydroélectricité par région, 1996 UN في عام 1996: 588 2 تيراواط - ساعة
    La production d'hydroélectricité n'entraîne pas d'émissions si le réservoir, avant le remplissage, a été nettoyé de toute végétation. UN 54 - ولا تفرز المحطات الكهرمائية أية انبعاثات إذا كان المستودع خال من النباتات قبل الملء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد