ويكيبيديا

    "'ici le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في موعد أقصاه
        
    • موعد لا يتجاوز
        
    • موعد غايته
        
    • قبل تاريخ
        
    Une nouvelle génération de PRSEFH verra le jour d'ici le début de l'année 2014. 2.3.3. UN وسيظهر جيل جديد من البرامج الإقليمية الاستراتيجية لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في موعد أقصاه مطلع عام 2014.
    Passant maintenant brièvement à la meilleure façon dont le Groupe de travail pourrait progresser, nous croyons qu'il devrait accélérer ses délibérations afin d'aboutir à un accord sur l'élargissement du Conseil d'ici le cinquantième anniversaire des Nations Unies. UN وإذ أنتقل للكلام باختصار عن أفضل سبيل ﻹحراز تقدم في عمل الفريق العامل، نعتقد أن الفريق العامل ينبغي أن يعجل مداولاته بغية الاتفاق على أساس توسيع المجلس في موعد أقصاه العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    1. Prie le Secrétaire général d'inviter les Etats Membres à soumettre, d'ici le 30 juin 1993 au plus tard, des observations écrites sur une éventuelle révision de la composition du Conseil de sécurité; UN " ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم تعليقات خطية في موعد لا يتجاوز ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بشأن إمكانية إعادة النظر في عضوية مجلس اﻷمن؛
    Le Secrétaire général a demandé que les candidatures lui soient communiquées d'ici le 31 août 2002 et la liste contenant les candidatures proposées à cette date sera distribuée à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN وقد طلب الأمين العام أن تصله طلبات الترشيح في موعد لا يتجاوز 31 آب/أغسطس 2002، وسوف تُعمم قائمة المرشحين التي تتضمن الترشيحات التي قُدمت حتى ذلك التاريخ على الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Le Comité avait également demandé à la Partie de communiquer les données manquantes d'ici le 16 août 2006. UN كما طلب إلى الطرف أن يقدم البيانات المتأخرة إلى الأمانة في موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006.
    Il a demandé au El Salvador une réponse, sous la forme d'un rapport complémentaire, d'ici le 25 février 2003. UN وقد طُلب إلى السلفادور أن تقدم، في موعد غايته 25 شباط/فبراير 2003، ردا في صورة تقرير تكميلي.
    4. Invite les Parties et autres intéressés à nommer des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions établi par la décision IX/15 et à informer le Secrétariat de leur nomination d'ici le 30 juin 2013; UN 4 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى إلى أن ترشح خبراء للمشاركة في الفريق المصغّر العامل بين الدورات الذي أنشئ بموجب المقرر 9/15، وأن تبلغ الأمانة بهذه الترشيحات قبل تاريخ 30 حزيران/يونيه 2013؛
    54. Le Comité demande à l'État partie de présenter son cinquième rapport périodique d'ici le 30 juin 2006. UN 54- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الخامس في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2006.
    La Déclaration du Conseil de mise en oeuvre de la paix de Madrid demande aux institutions communes d'adopter cette loi importante d'ici le 28 février 1999. UN ويدعو إعلان مدريد المؤسسات المشتركة إلى اعتماد هذا القانون الهام في موعد أقصاه ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    50. Le Comité invite l'État partie à présenter son huitième rapport périodique d'ici le mois de juillet 2017. UN 50 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الثامن في موعد أقصاه تموز/يوليه 2017.
    32. L'État partie est invité à soumettre d'ici le 15 mai 2013 son deuxième rapport périodique. UN 32- والدولة الطرف مدعوة إلى تقديم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2013.
    7. Invite les Parties, les signataires et autres parties prenantes à soumettre au secrétariat des commentaires sur le projet d'ici le 31 mars 2009; UN 7 - يدعو الأطراف والجهات الموقعة وغيرها من أصحاب المصلحة لتزويد الأمانة بتعليقاتها على المشروع في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2009؛
    Elle présentera son rapport final au Gouvernement d'ici le 30 septembre 2010. UN وسوف تسلم المفوضية تقريرها النهائي إلى الحكومة في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2010.
    Le Secrétaire général a demandé que les candidatures lui soient communiquées d'ici le 31 août 1996 et la liste contenant les candidatures proposées à cette date sera distribuée à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN وقد طلب اﻷمين العام أن تصله طلبات الترشيح في موعد لا يتجاوز ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦، وسوف تعمم قائمة المرشحين التي تتضمن الترشيحات التي قدمت حتى ذلك التاريخ على الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Nous invitons instamment tous les pays à conclure, d'ici le mois de juin 1996 au plus tard, un traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires. UN ونحث جميع البلدان على أن تبرم، في موعد لا يتجاوز حزيران/يونيه ١٩٩٦، معاهدة لحظر جميع التجارب النووية.
    Il a demandé aux Bahamas une réponse, sous la forme d'un quatrième rapport d'ici, le 20 décembre 2004. UN وقد طُلب إلى جزر البهاما أن تقدم ردها في شكل تقرير رابع في موعد لا يتجاوز 18 كانون الثاني/يناير 2005.
    Il a demandé à la Suisse une réponse, sous la forme d'un quatrième rapport, d'ici le 18 janvier 2005. UN وقد طُلب إلى سويسرا أن تقدم ردها في شكل تقرير رابع في موعد لا يتجاوز 18 كانون الثاني/يناير 2005.
    Les Parties sont priées de soumettre ces informations au secrétariat de l'ozone d'ici le 31 juin 2004; UN والأطراف مطالبة بتقديم معلومات إضافية إلى أمانة الأوزون في موعد غايته 31 كانون الثاني/يناير 2004؛
    Les Parties sont priées de soumettre ces informations au secrétariat de l'ozone d'ici le 31 juin 2004; UN والأطراف مطالبة بتقديم معلومات إضافية إلى أمانة الأوزون في موعد غايته 31 كانون الثاني/يناير 2004؛
    2. De prier les Parties de soumettre au Secrétariat de l'ozone d'ici le 30 mars 2006 la candidature d'experts susceptibles de participer aux travaux de l'atelier, en veillant à une représentation équilibrée des différents groupes régionaux; UN 2 - يطلب من الأطراف أن توافي أمانة الأوزون في موعد غايته 30 آذار/مارس بتعيينات الخبراء للمشاركة في حلقة العمل؛
    3. Invite les Parties à se proposer de jouer le rôle de pays chef de file dans l'actualisation des directives techniques et à informer le Secrétariat de leur disponibilité d'ici le 30 juin 2013; UN 3 - يدعو الأطراف إلى أن تنظر في الاضطلاع بدور البلد الرائد لاستكمال المبادئ التوجيهية التقنية، وأن تبلغ الأمانة برغبتها في الاضطلاع بهذا الدور قبل تاريخ 30 حزيران/يونيه 2013؛
    6. Invite les Parties et autres intéressés à soumettre leurs observations sur le projet de directives techniques actualisées au pays chef de file, si un tel pays a été choisi, et au Secrétariat, d'ici le 31 mars 2014; UN 6 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى إلى أن تقدم تعليقاتها على مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المستكملة إلى البلد الرائد، في حال اختياره، وإلى الأمانة قبل تاريخ 31 آذار/مارس 2014؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد