ويكيبيديا

    "'ide" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأجنبي المباشر
        
    • الاستثمار المباشر الأجنبي
        
    • الاستثمارات المباشرة الأجنبية
        
    • للاستثمار اﻷجنبي المباشر ورصيده
        
    • المباشر المتجه الى الداخل
        
    • اﻷجنبي المباشر المتجهة إلى الداخل
        
    • اﻷجنبي المباشر الواردة
        
    • اﻷجنبي المباشر من
        
    Ainsi, les IDE pourront être un moteur de l'innovation. UN فبهذا يمكن أن يكون الاستثمار الأجنبي المباشر قناةً للابتكار.
    De même, les Gouvernements ne doivent pas oublier que ces envois de fonds ne remplacent pas l'APD, l'IDE ou l'allègement de la dette. UN كما أنه ينبغي للحكومات ألا تغفل عن أن التحويلات ليست بديلاً عن المساعدة الإنمائية الرسمية أو الاستثمار الأجنبي المباشر أو تخفيف وطأة الديون.
    Toutefois, les envois de fonds des travailleurs migrants ont presque doublé depuis l'an 2000 et ont dépassé les IDE. UN غير أن تحويلات العاملين المهاجرين تضاعفت تقريباً منذ عام 2000 وتفوقت على الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Les secteurs de haute technologie dans les économies émergentes sont susceptibles d'attirer plus d'IDE. UN ومن المحتمل أن تجذب قطاعات التكنولوجيا المتقدمة في الاقتصادات الناشئة قدرا أكبر من تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي.
    La croissance a également bénéficié de l'augmentation des IDE induite par l'amélioration de la gestion économique et du climat des affaires. UN ومما ساعد على النمو أيضاً زيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي كردّ فعل لتحسّن إدارة الاقتصاد وتحسّن مناخ الأعمال.
    L'assurance que fournit l'IDE contre les crises de la dette à un coût, celui de la cession d'une large part de la valeur ajoutée à des sociétés étrangères. UN فالضمان الذي تتيحه الاستثمارات المباشرة الأجنبية ضد أزمات الديون يأتي على حساب التنازل عن حصة كبيرة من القيمة المضافة لفائدة الشركات الأجنبية.
    La Serbie accueille donc volontiers le soutien international et les IDE pour les traiter. UN ولذا فصربيا ترحب بالدعم الدولي وبالاستثمار الأجنبي المباشر في معالجة تلك الأمور.
    Sans doute la plus grande contribution de l'IDE est-elle l'innovation, le transfert des connaissances et des compétences techniques, et la productivité. UN ولعل أكبر مساهمة يقدّمها الاستثمار الأجنبي المباشر هي من خلال الابتكار ونقل المعارف والمهارات ومن خلال الإنتاجية.
    M. Yumkella souligne qu'il faut des institutions qui facilitent la coopération technique et met en avant le rôle des investissements directs étrangers (IDE). UN وشدَّد السيد يومكيلا على الحاجة إلى مؤسسات تيسر التعاون التقني، وسلَّط الضوء على دور الاستثمار الأجنبي المباشر.
    L'Afrique du Sud est le premier investisseur des projets d'IDE dans le reste de l'Afrique. UN وتشكل جنوب أفريقيا أكبر دولة منفردة تستثمر في المشاريع المطروحة للاستثمار الأجنبي المباشر في غيرها من بلدان أفريقيا.
    Nombre de délégations ont fait état d'une tendance affirmée à une libéralisation de l'investissement direct étranger (IDE). UN 37 - ولاحظت وفود عديدة الاتجاه المطرد إلى تحرير الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Il a toutefois été noté que si les flux d'IDE nets vers les pays en développement avaient augmenté régulièrement au cours des années 90, ils demeuraient très concentrés. UN بيد أنه لوحظ أن التدفقات الصافية للاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية، رغم أنها قد زادت باطراد خلال التسعينات، تظل تتسم بدرجة عالية من التركيز.
    Toutefois, dans nombre des pays les moins développés, même si, comparés à ceux dont bénéficient d'autres pays, les flux d'IDE sont modestes, ils restent importants par rapport aux investissements nationaux. UN ومع ذلك ففي كثير من أقل البلدان نموا، لا تزال هذه الاستثمارات تمثل جزءا مهما من الاستثمار المحلي، بغض النظر عن ضآلتها بالنسبة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان الأخرى.
    Les flux entrants d'investissements directs étrangers (IDE) en direction des pays en développement et des économies en transition restent faibles. UN وتظل تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي الداخلة إلى البلدان النامية ضعيفا.
    Ils devraient également maintenir la hausse des IDE à destination de l'Afrique. UN وينبغي لهم المحافظة على الاتجاه التصاعدي لتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا.
    Les tendances actuelles laissent toutefois présager une remontée de l'IDE en Afrique, qui pourrait atteindre 150 milliards de dollars d'ici à 2015. UN غير أن توقعات الاتجاهات الحالية تُظهر ارتفاع الاستثمار المباشر الأجنبي في أفريقيا إلى 150 بليون دولار بحلول عام 2015.
    L'IDE avait connu une croissance robuste. UN ونما الاستثمار المباشر الأجنبي بوتيرة صحيحة.
    Si l'IDE avait augmenté, il restait concentré dans quelques pays. UN ففي حين أن الاستثمار المباشر الأجنبي ازداد، فإنه لا يزال يتركز في عدد قليل من البلدان.
    Par exemple, les flux nets d'IDE vers l'Afrique sont passés d'une moyenne de 11,9 milliards de dollars avant la Conférence de Monterrey à 18,1 milliards de dollars après la Conférence. UN فعلى سبيل المثال، ازداد صافي تدفقات الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى أفريقيا من 11.9 بليون دولار في المتوسط في الفترة السابقة لمؤتمر مونتيري إلى 18.1 بليون دولار في المتوسط في الفترة اللاحقة له.
    TABLEAUX 1. Flux et stock d'IDE dans les pays en UN ١- التدفقات الواردة للاستثمار اﻷجنبي المباشر ورصيده في البلدان النامية، بحسب
    5. Répartition du stock d'IDE et d'entrées annuelles UN ٥- توزيع رصيد الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجه الى الداخل والمتوسط السنـــوي
    Les privatisations ont atteint leur maximum en 1991, assurant 17 % des entrées totales d'IDE. UN وفي المكسيك، بلغت عمليات الخصخصة ذروتها في عام ١٩٩١، حيث استأثرت بنسبة ١٧ في المائة من اجمالي تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجهة إلى الداخل.
    2. Entrées d'IDE dans la région Asie-Pacifique, 1981-1993 6 UN ٢- تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الواردة الى آسيا والمحيط الهــادئ خــــلال الفترة ١٨٩١-٣٩٩١ ٧
    Le troisième facteur était la tendance des pays développés à offrir des incitations pour empêcher les IDE de déserter. UN وهناك عامل ضاغط ثالث هو اتجاه البلدان المتقدمة ﻹعطاء حوافز لمنع الاستثمار اﻷجنبي المباشر من الخروج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد