Par la suite, l'Equateur et le Ghana se sont portés coauteurs du projet de résolution, tel qu'il avait été oralement révisé. | UN | وبعد ذلك انضمت اكوادور وغانا إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
160. À la même séance, la Commission a adopté l'ordre du jour provisoire figurant dans le document E/CN.3/1999/1, tel qu'il avait été oralement révisé, qui était le suivant : | UN | ١٦٠ - وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الوثيقة E/CN.3/1999/1، بصيغته المنقحة شفويا. |
35. Le Conseil d'administration a approuvé le plan de travail pour 1997 tel qu'il avait été oralement révisé et annexé à la décision 97/6. | UN | ٣٥ - واعتمد المجلس التنفيذي خطة العمل لعام ١٩٩٧ بصيغتها المنقحة شفويا المرفقة بالمقرر ٩٧/٦. |
17. À la même séance également, un vote a été demandé sur le paragraphe 21 du dispositif, tel qu'il avait été oralement révisé. | UN | ١٧ - وفي الجلسة نفسها أيضا، طُلب التصويت على الفقرة ٢١ بصيغتها المنقحة شفويا. |
Les représentants de l'Algérie, de l'Allemagne et du Pakistan ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution, tel qu'il avait été oralement révisé. | UN | 414- وأدلى كل من ممثلي ألمانيا، وباكستان، والجزائر ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً. |
35. Le Conseil d'administration a approuvé le plan de travail pour 1997 tel qu'il avait été oralement révisé et annexé à la décision 97/6. | UN | ٣٥ - واعتمد المجلس التنفيذي خطة العمل لعام ١٩٩٧ بصيغتها المنقحة شفويا المرفقة بالمقرر ٩٧/٦. |
66. À la même séance, le Conseil a adopté le projet de résolution tel qu'il avait été oralement révisé. | UN | ٦٦ - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
170. À la même séance, le Conseil a adopté le projet de résolution tel qu'il avait été oralement révisé. | UN | ١٧٠ - وفي الجلسة ذاتها اعتمد المجلس مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
186. À la même séance, le Conseil a adopté le projet de résolution E/1996/L.27, tel qu'il avait été oralement révisé. | UN | ١٨٦ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المجلس مشروع القرار E/1996/L.27 بصيغته المنقحة شفويا. |
57. Le Comité a décidé de soumettre à la Conférence le document A/CONF.165/ PC.3/L.3/Add.5 tel qu'il avait été oralement révisé. | UN | ٧٥ - وبعد ذلك قررت اللجنة أن تحيل إلى المؤتمر، للنظر، نص الوثيقة A/CONF.165/PC.3/L.3/Add.5 بصيغته المنقحة شفويا. |
565. A la demande du représentant de l'Algérie, il a été procédé à un vote par appel nominal sur le projet de résolution, tel qu'il avait été oralement révisé. | UN | ٥٦٥- وبناء على طلب ممثل الجزائر، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
854. Des déclarations portant sur le projet de résolution, tel qu'il avait été oralement révisé, ont été faites par les représentants de la Chine, de Cuba et de l'Inde et par l'observateur de l'Irlande. | UN | ٨٥٤- وأدلى ممثلو الصين، وكوبا، والهند، والمراقب عن ايرلندا ببيانات بشأن مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
69. À la même séance, le Conseil a adopté le projet de résolution tel qu'il avait été oralement révisé. | UN | ٦٩ - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
181. À la même séance, le Conseil a adopté le projet de résolution tel qu'il avait été oralement révisé. | UN | ١٨١ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المجلس مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
197. À la même séance, le Conseil a adopté le projet de résolution E/1996/L.27, tel qu'il avait été oralement révisé. | UN | ٧٩١ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المجلس مشروع القرار E/1996/L.27 بصيغته المنقحة شفويا. |
Toujours à la même séance, le Conseil a adopté le projet de décision tel qu'il avait été oralement révisé. | UN | 18- وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
À la même séance, le Conseil a adopté le projet de résolution E/2004/L.49, tel qu'il avait été oralement révisé. | UN | 46 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع القرار E/2004/L.49، بصيغته المنقحة شفويا. |
Le projet de résolution tel qu'il avait été oralement révisé se lisait comme suit : | UN | 4 - وفيما يلي نص مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا: |
À la demande du représentant de l'Espagne, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution, tel qu'il avait été oralement révisé. Le projet de résolution a été adopté par 32 voix contre zéro, avec 21 abstentions. | UN | 348- وبناء على طلب إسبانيا أجري تصويت مسجل على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً فاعتمد بأغلبية 32 صوتاً ولم يعارض أحد وامتنع 21 عن التصويت. |
389. Les représentants de l'Algérie, de Cuba, des ÉtatsUnis d'Amérique, de la Lettonie et du Pakistan ◄ 5 ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution E/CN.4/2001/L.47, tel qu'il avait été oralement révisé. | UN | 389- وأدلى ممثلو باكستان، والجزائر، وكوبا، ولاتفيا، والولايات المتحدة الأمريكية ببيانات فيما يتعلق بمشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً. |
175. La Commission a ensuite adopté le projet de conclusions concertées (E/CN.6/1997/L.13/Rev.1) tel qu'il avait été oralement révisé et modifié, et décidé de le porter à l'attention du Conseil économique et social (voir chap. I, sect. C, conclusions concertées 1997/4). | UN | ٥٧١- واعتمدت اللجنة بعد ذلك مشروع الاستنتاجات المتفق عليها E/CN.6/1997/L.13/Rev.1)( بالصيغة المنقحة شفوياً والمعدلة، وقررت توجيه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إليها )انظر الفصل اﻷول، الفرع جيم، الاستنتاجات المتفق عليها ٧٩٩١/٤(. |