ويكيبيديا

    "'il est souhaitable d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المستصوب
        
    • من المرغوب فيه
        
    Les Parties sont conscientes qu'il est souhaitable d'améliorer l'utilisation des terres, en particulier entre Etats voisins, et coopèrent à cette fin. UN يدرك الطرفان أن من المستصوب تحسين استغلال اﻷراضي، لا سيما بين الدولتين الجارتين، ويتعاونان لتحقيق هذه الغاية.
    Nous pensons donc qu'il est souhaitable d'associer le plus grand nombre d'États au mécanisme de prise de décisions qui engagent l'humanité tout entière. UN ولذلك، نعتقد أنه من المستصوب أن يشترك أكبر عدد ممكن من الدول في اتخاذ القرارات التي تؤثر على البشرية كلها.
    " CONSIDÉRANT qu'il est souhaitable d'établir un cadre législatif favorable à l'investissement privé dans les infrastructures publiques; et UN ترى أن من المستصوب ايجاد اطار تشريعي مؤات للاستثمار من القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية العمومية؛
    " CONSIDÉRANT qu'il est souhaitable d'établir un cadre législatif pour promouvoir et faciliter les investissements privés dans la construction des infrastructures, UN ترى أن من المستصوب وضع اطار تشريعي لترويج وتيسير الاستثمار الخاص في اعداد البنى التحتية،
    Reconnaissant qu'il est souhaitable d'assurer la transparence des lois, réglementations et pratiques en matière de règles d'origine; UN وإذ تسلم بأن من المرغوب فيه توفير شفافية للقوانين والنظم والممارسات المتعلقة بقواعد المنشأ؛
    Considérant qu'il est souhaitable d'étudier de nouvelles procédures de consultation pour parer avec plus d'efficacité aux difficultés envisagées à l'Article 50 de la Charte, UN وإذ تسلم بأنه من المستصوب النظر في إجراءات أخرى مناسبة للتشاور من أجل معالجة المشاكل المشار إليها في المادة 50 من الميثاق بطريقة أكثر فعالية،
    Pour cette raison, il est souhaitable d'adopter, chaque fois que possible, les pratiques de maintien de la paix actuellement appliquées par l'ONU. UN ولهذا من المستصوب اعتماد الممارسات المعمول بها حاليا في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام كلما أمكن ذلك.
    Sachant à quel point il est souhaitable d'aider les organisations de populations autochtones à participer aux travaux du Groupe de travail spécial, UN وإذ تسلﱢم بأنه من المستصوب مساعدة منظمات السكان اﻷصليين على المشاركة في الفريق العامل المخصص،
    D'autre part, il est souhaitable d'examiner la question du règlement des différends en elle-même, avant de s'intéresser à la forme que devrait prendre le texte. UN ومن جهة أخرى، من المستصوب النظر في مسألة تسوية المنازعات من خلال جوهرها، قبل تناول مسألة الشكل.
    il est souhaitable d'augmenter la présence des pays en développement dans les institutions financières internationales. UN وسيكون من المستصوب زيادة وجود البلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية.
    Constatant qu'il est souhaitable d'aider les organisations de populations autochtones à participer aux travaux du Groupe de travail, UN وإذ تسلم بأن من المستصوب مساعدة منظمات السكان اﻷصليين على المشاركة في أعمال الفريق العامل،
    il est souhaitable d'indiquer dans le sommaire principal que ces mesures ont été prises. UN وقد يكون من المستصوب أن يبين في الموجز التنفيذي بأن هذه الخطـوات قد اتخذت.
    Afin de renforcer le lien existant entre le plan et le budget-programme, il est souhaitable d'harmoniser les structures administrative et programmatique, cette tâche étant facilitée par la restructuration du Secrétariat. UN ولتعزيز الصلة بين الخطة والميزانية البرنامجية، فإن من المستصوب تحقيق تطابق بين الهياكل البرنامجية والهياكل التنظيمية لﻷمانة العامة، كما أن عملية إعادة تشكيل اﻷمانة العامة اﻵن تسهل هذا التطابق.
    À cet égard, il est souhaitable d'avoir à l'esprit les propositions formulées par les ministres des affaires étrangères du Mouvement des non-alignés à leur onzième réunion tenue au Caire. UN وفي هذا الصدد، من المستصوب أن توضع في الاعتبار الاقتراحات التي طرحها وزراء خارجية بلدان حركة عدم الانحياز في اجتماعهم السابع، الذي عقد في القاهرة.
    La première concerne le véritable rôle de l'allocation d'intérêts comme aspect de la réparation d'un fait internationalement illicite; la seconde est de savoir s'il est souhaitable d'inclure une disposition sur les intérêts dans le projet d'articles. UN تتعلق الأولى بالدور الفعلي للأحكام المتعلقة بالفائدة باعتبارها أحد جوانب الجبر عن ارتكاب فعل غير مشروع دوليا؛ وتتعلق المسألة الثانية بما إذا كان من المستصوب إدراج حكم يتعلق بالفائدة في مشاريع المواد.
    Considérant qu'il est souhaitable d'étudier d'autres procédures de consultation appropriées permettant de traiter avec plus d'efficacité les difficultés mentionnées à l'Article 50 de la Charte, UN وإذ تسلم بأنه من المستصوب النظر في إجراءات أخرى مناسبة للتشاور من أجل معالجة المشاكل المشار إليها في المادة 50 من الميثاق بطريقة أكثر فعالية،
    Il faudrait examiner s'il est souhaitable d'interdire aux membres du Conseil d'accepter, à l'expiration de leur mandat de six ans, une charge rémunérée au sein du Gouvernement. UN وينبغي النظر فيما إذا كان من المستصوب أن يُحظر على أعضاء المجلس قبول أي وظيفة أو منصب في الحكومة مقابل أجر لدى إكمال ولاية عملهم في المجلس ومدتها ست سنوات.
    En outre, nous pensons qu'il est souhaitable d'adopter une autre méthode consistant à présenter certains projets de procédure en tant que projets de décision plutôt que dans leur forme actuelle. UN باﻹضافة إلى ذلك، نعتقد أنه من المستصوب اعتماد نمط معين أو اعتماد مشاريع قرارات إجرائية بصفة مشاريع مقررات بدلا من شكلها الحالي.
    Considérant qu'il est souhaitable d'étudier d'autres procédures de consultation appropriées qui permettraient de traiter avec plus d'efficacité les difficultés mentionnées à l'Article 50 de la Charte, UN وإذ تسلم بأن من المستصوب النظر في أساليب أخرى مناسبة للتشاور من أجل معالجة المشاكل المشار إليها في المادة ٥٠ من الميثاق بطريقة أكثر فعالية،
    Considérant qu'il est souhaitable d'étudier d'autres procédures de consultation appropriées permettant de traiter avec plus d'efficacité les difficultés mentionnées à l'Article 50 de la Charte, UN وإذ تسلم بأن من المرغوب فيه النظر في أساليب أخرى مناسبة للتشاور حول كيفية معالجة المشاكل المشار إليها في المادة ٥٠ من الميثاق بطريقة أكثر فعالية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد