ويكيبيديا

    "'il le juge approprié" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اقتضى الأمر
        
    • رأى ذلك مناسبا
        
    • تراه مناسبا
        
    • تراه مناسباً
        
    • ما يراه ملائما
        
    • اعتبرت ذلك مناسباً
        
    • رأت ذلك مناسبا
        
    • ارتأت ذلك مناسباً
        
    Compte tenu de l'ordre du jour pour la session en cours de l'Assemblée générale, le Directeur général prie le Secrétaire général de bien vouloir envisager de porter la résolution à l'attention de l'Assemblée générale au titre du point 134 s'il le juge approprié. UN وإذ يأخذ المدير العام بعين الاعتبار جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة، يرجو من اﻷمين العام أن ينظر في عرض هذا القرار على الجمعية العامة في إطار البند ١٣٤ من جدول اﻷعمال، إن رأى ذلك مناسبا.
    5. Le tribunal arbitral notifie immédiatement aux parties au différend ou aux autres États Parties, s'il le juge approprié, la prescription, la modification ou l'abrogation de mesures conservatoires. UN ٥ - تخطر محكمة التحكيم على الفور اﻷطراف في النزاع وما تراه مناسبا من الدول اﻷطراف اﻷخرى بفرض التدابير المؤقتة أو تعديلها أو إلغائها.
    18. Le Comité pourra traiter ce point s'il le juge approprié. UN 18- يمكن للجنة أن تتناول هذا البند حسبما تراه مناسباً.
    Le paragraphe 2 dispose que le tribunal arbitral tient compte de cette méthode dans la mesure où il le juge approprié dans les circonstances de l'espèce. UN وتقضي الفقرة 2 بأن تأخذ هيئة التحكيم الطريقة المعيّنة هذه بعين الاعتبار متى رأت ذلك مناسبا في ظروف القضية.
    L'arrêt du Tribunal suprême du 25 février 2003 a limité la compétence juridictionnelle aux actes touchant les ressortissants: < < En matière de tortures, l'Espagne et le Guatemala sont parties à la Convention de 1984, laquelle contient le principe de la personnalité passive, qui permet à l'État dont la victime est ressortissante de poursuivre les faits quand il le juge approprié. UN ومن الأمثلة على ذلك، قضية التعذيب التي تعرض له مواطنون إسبان في غواتيمالا، وقررت المحكمة العليا بشأنها في 25 شباط/فبراير 2003 أن الولاية القضائية تقتصر على قضايا تتصل بالمواطنين الإسبان: " فيما يخص التعذيب، فإن إسبانيا وغواتيمالا طرفان في اتفاقية عام 1984، التي تتضمن مبدأ الشخصية السلبية الذي ينص على أن البلد الذي يحمل الضحية جنسيته يمكنه محاكمة القضية إذا رأى ذلك مناسبا.
    5. Le tribunal arbitral notifie immédiatement aux parties au différend ou aux autres États Parties, s'il le juge approprié, la prescription, la modification ou l'abrogation de mesures conservatoires. UN ٥ - تخطر محكمة التحكيم على الفور اﻷطراف في النزاع وما تراه مناسبا من الدول اﻷطراف اﻷخرى بفرض التدابير المؤقتة أو تعديلها أو إلغائها.
    Comme je l'ai suggéré, le cheminement d'Haïti sur la voie de la paix et de la prospérité en est encore à ses premières étapes. Le Japon continuera évidemment à observer les progrès réalisés dans le cadre de la démocratisation et des efforts de reconstruction d'Haïti et demeure disposé à apporter une aide supplémentaire s'il le juge approprié. UN وكما ذكرت، فإن رحلة هايتي صوب السلام والرخاء لا تزال في مراحلها المبكرة، وبطبيعة الحال، ستواصل اليابان متابعة التقدم الذي يتم إحرازه في مجال إرساء الديمقراطية والجهود المبذولة للتعمير في هايتي، كما أنها على استعداد لمواصلة تقديم الدعم وفقا لما تراه مناسبا.
    2. Pendant l'examen du rapport de l'État partie, le Comité organise la séance comme il le juge approprié, de façon à instaurer un dialogue entre ses membres et les représentants de l'État partie. UN 2- أثناء دراسة تقرير الدولة الطرف، تنظم اللجنة الجلسة حسبما تراه مناسباً من أجل إقامة حوار تفاعلي بين أعضاء اللجنة وممثلي الدولة الطرف.
    2. Pendant l'examen du rapport de l'État partie, le Comité organise la séance comme il le juge approprié, de façon à instaurer un dialogue entre ses membres et les représentants de l'État partie. UN 2- أثناء دراسة تقرير الدولة الطرف، تنظم اللجنة الجلسة حسبما تراه مناسباً من أجل إقامة حوار تفاعلي بين أعضاء اللجنة وممثلي الدولة الطرف.
    1. Le tribunal arbitral fixe les frais d'arbitrage dans la sentence définitive et, s'il le juge approprié, dans toute autre sentence. UN تحديد التكاليف 1- تحدد هيئة التحكيم تكاليف التحكيم في قرار التحكيم النهائي، وكذلك في قرار آخر إذا ما رأت ذلك مناسبا.
    f) Au cours du mandat d'un expert, s'il est d'avis qu'une situation de conflit d'intérêts peut surgir ou a surgi, le secrétariat discute la question avec l'expert et, s'il le juge approprié, avec le gouvernement qui a désigné l'expert. UN (و) إذا كان من رأي الأمانة، في أثناء فترة ولاية خبير، أن حالة تضارب في المصالح نشأت أو سوف تنشأ، فتبحث الأمانة المسألة مع ذلك الخبير، وإذا ارتأت ذلك مناسباً مع الحكومة التي سمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد