ويكيبيديا

    "'il serait bon" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيكون من المفيد
        
    • قد يكون من المفيد
        
    • كان من المستحسن
        
    • يجدر السعي
        
    • من شأنه أن يكون جزيل
        
    • قد يكون من المجدي
        
    • إن من المفيد
        
    En particulier, il serait bon de savoir à quelle date un nouveau rapport pourra être présenté à la Cinquième Commission. UN وقال إنه سيكون من المفيد على وجه الخصوص معرفة متى سيقدم تقرير جديد إلى اللجنة الخامسة.
    Pour que toute cette information soit pleinement exploitée, il serait bon qu'un spécialiste en fasse une analyse exhaustive. UN ولاستخدام كل المواد على أفضل وجه، سيكون من المفيد للغاية قيام محلل مدرَّب بتحليل كامل للمعلومات.
    À l'avenir il serait bon d'avoir des renseignements sur les reculs qui sont obtenus concernant la violence au travail dont les femmes sont victimes. UN ومضت قائلة أنه سيكون من المفيد في المستقبل الحصول على معلومات بشأن التقدم المحرز للحد من العنف ضد المرأة في مجال العمل.
    Toutefois, il serait bon de discuter aussi du cas dans lequel un nouveau concessionnaire reprend l'exploitation à la fin du projet. UN كذلك قد يكون من المفيد إجراء بعض النقاش حول الوضع الذي يعين فيه صاحب امتياز جديد عند انتهاء المشروع.
    Si tel est le cas, il serait bon de désigner l'opération de réception des copies d'une manière technologiquement neutre, de manière à ne pas exclure des technologies nouvelles ou en cours d'évolution. UN وإذا طبقت المؤسسة ذلك الاشتراط، كان من المستحسن الإشارة إلى تلقي النسخ بطريقة محايدة تكنولوجياً لكي لا تُستثنى تكنولوجيات جديدة ومتطورة.
    Ils ont également noté qu'il serait bon d'effectuer un exercice semblable pour ce qui est des droits et obligations des propriétaires et exploitants des navires. UN وأشاروا أيضا إلى أنه سيكون من المفيد الاضطلاع بعملية موازية ترتكز على حقوق وواجبات مالكي ومشغلي السفن، إلى جانب تلك الخاصة بدولة العلم.
    Il est apparu qu'il serait bon d'organiser une réunion des présidents dans un bureau régional tous les deux ans. UN وارتأى الاجتماع أنه سيكون من المفيد عقد اجتماع للرؤساء في مقرّ إقليمي مرة كل سنتين.
    il serait bon de savoir si les personnes placées en garde à vue ont le droit de consulter un médecin et un avocat. UN وقال إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان المحتجزون يتمتعون بالحق في الاتصال بطبيب أو بمحامٍ.
    il serait bon également qu'il signale les différents cas d'infractions et décrive les procédures et modalités appliquées pour les traiter. UN وفضلا عن ذلك، سيكون من المفيد لو أن ليبريا أبلغت عن حالات انتهاك فردية أو عن عمليات وإجراءات لمعالجة الانتهاكات.
    Le Comité considère qu'il serait bon que le Comité des commissaires aux comptes formule d'urgence des observations au sujet de ces méthodes à mesure qu'elles seront élaborées. UN وترى اللجنة أنه سيكون من المفيد أن يقدم مجلس مراجعي الحسابات تعليقات عاجلة على هذه السياسات، حسبما وحينما يجري إعدادها.
    À ce titre, il serait bon de préciser quelles seront les modalités de cette participation, de la simple présence en qualité d’observateur au coparrainage de la manifestation. UN وهكذا، سيكون من المفيد تحديد الطرائق لتلك المشاركة التي تتراوح من مجرد الحضور كمراقبين إلى المشاركة في رعاية الحدث.
    Il a été lancé quatre ans auparavant un Programme national pour la promotion des femmes congolaises et il serait bon de savoir si ce programme a fait l'objet d'une évaluation pour déterminer s'il est véritablement efficace. UN وقالت إنه قبل أربع سنوات، جرى وضع برنامج وطني للنهوض بالمرأة الكونغولية، وأنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان قد أجري تقييم لهذا البرنامج لمعرفة ما إذا كان فعالا في واقع الأمر.
    il serait bon de savoir à quelles activités du secteur du tourisme sont employées les femmes et si celles-ci sont désavantagées par rapport aux hommes. UN وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة القطاعات التي تستخدم النساء وما إذا كُنّ في وضع أقل حظوة من الرجال في تلك القطاعات.
    il serait bon, par ailleurs, de savoir si le droit en matière de succession varie entre les régions urbaines et les régions rurales. UN وقالت إنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت قوانين الميراث تختلف في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية.
    S'agissant de ces dernières, il serait bon d'indiquer si une technologie particulière se trouve dans le domaine public ou est brevetée. UN وفيما يتعلق بهذه اﻷخيرة، سيكون من المفيد بيان ما إذا كان خيار تكنولوجي معيّن يندرج في اﻷملاك العامة أو أنه ملكية قصرية.
    il serait bon aussi de savoir s'il a été publié des rapports précédents au sujet des activités du Centre. UN وأنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت قد صدرت تقارير سابقة عن المركز.
    Or, l’ONU n’a pas donné à cette question suffisamment d’écho, et il serait bon d’envisager la relance des activités de la Commission de la science et de la technique au service du développement. UN بيد أن اﻷمم المتحدة لم تعر هذه المسألة الاهتمام الكافي، ولهذا قد يكون من المفيد التفكير في إنعاش أنشطة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    il serait bon de connaître les mesures concrètes qui ont été prises pour régler ce problème et pour mettre un terme aux conflits entre les différentes ethnies. UN وأضاف المتحدث أنه قد يكون من المفيد معرفة التدابير الملموسة التي اتخذت لتسوية هذه المشكلة ووضع حد للنزاعات القائمة بين الأجناس المختلفة.
    107. Le représentant de l'Inde a décrit en détail le déroulement et les résultats de l'examen à mi-parcours, qui a été extrêmement complet; il a conclu que le programme dans son ensemble était sur la bonne voie, mais qu'il serait bon de le centrer davantage pour lui assurer un plus grand impact. UN ١٠٧ - وقدم ممثل الهند بالتفصيل عملية استعراض منتصف المدة ونتائجها، التي كانت دقيقة، وتوصلت الى نتيجة مفادها أن البرنامج ككل يسير سيرا حسنا وإن كان من المستحسن زيادة التركيز فيه لضمان أثر أكبر.
    4. À la séance plénière du 5 juin 2007, la Présidente en exercice, l'Ambassadrice de la Suède, Mme Elizabet Borsiin Bonnier, a considéré qu'il serait bon de s'efforcer sérieusement d'aborder les questions mentionnées dans le document CD/2007/L.1 par le biais d'une déclaration présidentielle complémentaire. UN 4- وفي الجلسة العامة المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2007، رأت رئيسة المؤتمر آنذاك، سفيرة السويد السيدة إليزابيت بورسين بونييه، أنه يجدر السعي جدياً لمعالجة القضايا المشار إليها في الوثيقة CD/2007/L.1 في بيان رئاسي تكميلي.
    Concernant le module d'apprentissage à distance intitulé " The Capable Manager " , elle a demandé si la formation portait précisément sur la gestion au FNUAP et a estimé qu'il serait bon que le personnel de terrain reçoive une formation à la comptabilité et à la vérification des comptes. UN وبالنسبة لمجموعة برامج التعليم عن بُعد المعنونة " المدير القديـر " ، استفسر الوفد عما إذا كان التدريب مصمم بشكل يتلاءم مع إدارة الصندوق، وأضاف أن تدريب الموظفين الميدانيين في مجالَي المحاسبة ومراجعة الحسابات من شأنه أن يكون جزيل الفائدة.
    Nous pensons qu'il serait bon de faire une évaluation périodique des activités des Nations Unies dans le domaine de la démocratisation. UN ونعتقد أنه قد يكون من المجدي إجراء تقييم دوري لعمل اﻷمم المتحدة في ميدان إرساء الديمقراطية.
    il serait bon également d'insérer des sous-titres dans la section précédente afin d'orienter le lecteur. UN وقال إن من المفيد أيضاً إدراج عناوين فرعية في الجزء السابق بغية توجيه القارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد