ويكيبيديا

    "'il tentait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كان يحاول
        
    • وهو يحاول
        
    • بعد أن حاول
        
    • عند محاولته
        
    il tentait de corriger la mauvaise impression qu'il avait pu donner à son neveu il y avait quelques jours. Open Subtitles كان يحاول تصحيح الأمر حيال الإنطباع الذي تركه في مخيلة ابن أخيه قبل عدة ليال
    Un troisième résident a été légèrement blessé alors qu'il tentait de s'enfuir. UN وأصيب شخص ثالث بإصابات طفيفة بينما كان يحاول الهرب.
    A tiré sur des soldats auxquels il tentait d'échapper à Gaza. UN أطلق عليه الجنود النار عندما كان يحاول الفرار من الاعتقال في مدينة غزة.
    Abattu par les FDI alors qu'il tentait de forcer son passage en Israël, près de Nahal Oz. UN أطلقت عليه النار جيش الدفاع الاسرائيلي وهو يحاول اختراق الحدود الى اسرائيل قرب ناحال عوز.
    Un Palestinien de la bande de Gaza a été blessé par balles à une jambe par un colon de Moshav Emunim alors qu'il tentait de voler un véhicule. UN وأصيب فلسطيني مقيم في قطاع غزة بطلق في ساقه أطلقه مستوطن من موشاف إمونيم، بعد أن حاول سرقة سيارة.
    Le 21 août, un membre du personnel de l'UNRWA a été tué alors qu'il tentait de fuir en raison des conditions de sécurité de plus en plus difficiles dans le camp de réfugiés palestinien de Deera. UN 61 - وفي 21 آب/أغسطس، قُتل أحد موظفي الأونروا عند محاولته الهرب من تفاقم انعدام الأمن في مخيم اللاجئين الفلسطينيين في درعا.
    Il a été abattu alors qu'il tentait de s'échapper à nouveau. UN وبينما كان يحاول الهرب أصيب بطلقات نارية أدت إلى وفاته.
    Ou il tentait d'attacher la ceinture du cadavre. Open Subtitles ربما كان يحاول وضع حزام الأمان على الجثة
    Un loup-garou a été trouvé au Texas, alors qu'il tentait de traverser la frontière sous forme de loup... Open Subtitles تم العثور على رجل واحد بالذئب في ولاية تكساس بينما كان يحاول عبور الحدود في شكل الذئب
    J'ai tes bonbons préférés. il tentait de m'attirer dans cette conversation avec des sucreries. Open Subtitles كان يحاول إغرائي لتلك المحادثة بمعاملة سكرية
    il tentait d'empêcher la construction d'une centrale en Caroline du Nord. Open Subtitles لقد كان يحاول إيقاف بناء برج طاقة جديد .بالقرب من محمية نورث كارولينا الطبيعية مؤشر الحاسوب
    Le Lieutenant Jones a été assassiné pendant qu'il tentait de mettre fin à un site web clandestin qui vend tout dès drogues jusqu'aux ... Open Subtitles الملازم جونز تم قتله بينما كان يحاول الإطاحة بموقع سري
    La pièce était saccagée car il tentait de survivre. Open Subtitles الغرفة كانت مُبعثرة لأنه كان يحاول النجاة
    La pièce était saccagée car il tentait de survivre. Open Subtitles الغرفة كانت مُبعثرة لأنه كان يحاول النجاة
    J'ai le flacon de médicaments qu'il tentait d'atteindre. Open Subtitles معى زجاجة الدواء التى كان يحاول الوصول اليها كنت أمسكها
    il tentait de traverser la colline du côté nord du camp. Open Subtitles كان يحاول أن يصعد التل. أنه فى الطرف الشمالى من المعسكر.
    Cet homme avait un CD qu'il tentait de remettre au président. Open Subtitles بإنّه لا يعرف ذلك الرجل كان عنده قرص حاسوب بأنّه كان يحاول أن يصبح إلى الرئيس.
    Je suis désolée. il tentait de s'échapper. Open Subtitles أنا آسفة،أطلقوا عليه النار وهو يحاول الهرب
    Il a signalé que le 21 mai 2009, l'auteur avait été intercepté par les services canadiens de l'immigration alors qu'il tentait de partir au Mexique. UN وقالت إن سلطات الهجرة الكندية قد ضبطت صاحب الشكوى في يوم 21 أيار/مايو 2009 وهو يحاول المغادرة إلى المكسيك.
    Il a signalé que le 21 mai 2009, l'auteur avait été intercepté par les services canadiens de l'immigration alors qu'il tentait de partir au Mexique. UN وقالت إن سلطات الهجرة الكندية قد ضبطت صاحب الشكوى في يوم 21 أيار/مايو 2009 وهو يحاول المغادرة إلى المكسيك.
    287. Les 7 et 8 octobre 1994, l'armée a imposé le couvre-feu sur le secteur de la grotte de Machpéla, à Hébron, après qu'un Palestinien eut été abattu sur les lieux alors qu'il tentait de poignarder des soldats. UN ٢٨٧ - وفي ٧ و ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، فرض الجيش حظر تجول على منطقة كهف اﻷولياء في الخليل في أعقاب مقتل فلسطيني نتيجة إطلاق النار عليه، بعد أن حاول طعن بعض الجنود.
    Le 10 juin 2001 pourtant, il a été appréhendé alors qu'il tentait de franchir illégalement la frontière entre le Bélarus et l'Ukraine, muni d'un faux passeport. UN وفي 10 حزيران/يونيه 2001، تم إلقاء القبض عليه وهو يحمل جواز سفر مزوراً عند محاولته عبور الحدود بصورة غير مشروعة إلى أوكرانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد