il tentait de corriger la mauvaise impression qu'il avait pu donner à son neveu il y avait quelques jours. | Open Subtitles | كان يحاول تصحيح الأمر حيال الإنطباع الذي تركه في مخيلة ابن أخيه قبل عدة ليال |
Un troisième résident a été légèrement blessé alors qu'il tentait de s'enfuir. | UN | وأصيب شخص ثالث بإصابات طفيفة بينما كان يحاول الهرب. |
A tiré sur des soldats auxquels il tentait d'échapper à Gaza. | UN | أطلق عليه الجنود النار عندما كان يحاول الفرار من الاعتقال في مدينة غزة. |
Abattu par les FDI alors qu'il tentait de forcer son passage en Israël, près de Nahal Oz. | UN | أطلقت عليه النار جيش الدفاع الاسرائيلي وهو يحاول اختراق الحدود الى اسرائيل قرب ناحال عوز. |
Un Palestinien de la bande de Gaza a été blessé par balles à une jambe par un colon de Moshav Emunim alors qu'il tentait de voler un véhicule. | UN | وأصيب فلسطيني مقيم في قطاع غزة بطلق في ساقه أطلقه مستوطن من موشاف إمونيم، بعد أن حاول سرقة سيارة. |
Le 21 août, un membre du personnel de l'UNRWA a été tué alors qu'il tentait de fuir en raison des conditions de sécurité de plus en plus difficiles dans le camp de réfugiés palestinien de Deera. | UN | 61 - وفي 21 آب/أغسطس، قُتل أحد موظفي الأونروا عند محاولته الهرب من تفاقم انعدام الأمن في مخيم اللاجئين الفلسطينيين في درعا. |
Il a été abattu alors qu'il tentait de s'échapper à nouveau. | UN | وبينما كان يحاول الهرب أصيب بطلقات نارية أدت إلى وفاته. |
Ou il tentait d'attacher la ceinture du cadavre. | Open Subtitles | ربما كان يحاول وضع حزام الأمان على الجثة |
Un loup-garou a été trouvé au Texas, alors qu'il tentait de traverser la frontière sous forme de loup... | Open Subtitles | تم العثور على رجل واحد بالذئب في ولاية تكساس بينما كان يحاول عبور الحدود في شكل الذئب |
J'ai tes bonbons préférés. il tentait de m'attirer dans cette conversation avec des sucreries. | Open Subtitles | كان يحاول إغرائي لتلك المحادثة بمعاملة سكرية |
il tentait d'empêcher la construction d'une centrale en Caroline du Nord. | Open Subtitles | لقد كان يحاول إيقاف بناء برج طاقة جديد .بالقرب من محمية نورث كارولينا الطبيعية مؤشر الحاسوب |
Le Lieutenant Jones a été assassiné pendant qu'il tentait de mettre fin à un site web clandestin qui vend tout dès drogues jusqu'aux ... | Open Subtitles | الملازم جونز تم قتله بينما كان يحاول الإطاحة بموقع سري |
La pièce était saccagée car il tentait de survivre. | Open Subtitles | الغرفة كانت مُبعثرة لأنه كان يحاول النجاة |
La pièce était saccagée car il tentait de survivre. | Open Subtitles | الغرفة كانت مُبعثرة لأنه كان يحاول النجاة |
J'ai le flacon de médicaments qu'il tentait d'atteindre. | Open Subtitles | معى زجاجة الدواء التى كان يحاول الوصول اليها كنت أمسكها |
il tentait de traverser la colline du côté nord du camp. | Open Subtitles | كان يحاول أن يصعد التل. أنه فى الطرف الشمالى من المعسكر. |
Cet homme avait un CD qu'il tentait de remettre au président. | Open Subtitles | بإنّه لا يعرف ذلك الرجل كان عنده قرص حاسوب بأنّه كان يحاول أن يصبح إلى الرئيس. |
Je suis désolée. il tentait de s'échapper. | Open Subtitles | أنا آسفة،أطلقوا عليه النار وهو يحاول الهرب |
Il a signalé que le 21 mai 2009, l'auteur avait été intercepté par les services canadiens de l'immigration alors qu'il tentait de partir au Mexique. | UN | وقالت إن سلطات الهجرة الكندية قد ضبطت صاحب الشكوى في يوم 21 أيار/مايو 2009 وهو يحاول المغادرة إلى المكسيك. |
Il a signalé que le 21 mai 2009, l'auteur avait été intercepté par les services canadiens de l'immigration alors qu'il tentait de partir au Mexique. | UN | وقالت إن سلطات الهجرة الكندية قد ضبطت صاحب الشكوى في يوم 21 أيار/مايو 2009 وهو يحاول المغادرة إلى المكسيك. |
287. Les 7 et 8 octobre 1994, l'armée a imposé le couvre-feu sur le secteur de la grotte de Machpéla, à Hébron, après qu'un Palestinien eut été abattu sur les lieux alors qu'il tentait de poignarder des soldats. | UN | ٢٨٧ - وفي ٧ و ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، فرض الجيش حظر تجول على منطقة كهف اﻷولياء في الخليل في أعقاب مقتل فلسطيني نتيجة إطلاق النار عليه، بعد أن حاول طعن بعض الجنود. |
Le 10 juin 2001 pourtant, il a été appréhendé alors qu'il tentait de franchir illégalement la frontière entre le Bélarus et l'Ukraine, muni d'un faux passeport. | UN | وفي 10 حزيران/يونيه 2001، تم إلقاء القبض عليه وهو يحمل جواز سفر مزوراً عند محاولته عبور الحدود بصورة غير مشروعة إلى أوكرانيا. |