ويكيبيديا

    "'ils utilisent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يستخدمونها
        
    • المحولة
        
    • لدى استخدامها
        
    • يستعملونها
        
    • عندما يستخدمون
        
    D'ailleurs, il semble qu'ils utilisent le mot "danse" comme un verbe, aussi bien qu'un nom. Open Subtitles يبدو أنّ مع هذه الأشياء يستخدمون كلمة رقص كفعل، مثلما يستخدمونها كاسم.
    Il ne comprend pas non plus les individus et les couples qui pratiquent la contraception mais ne sont pas satisfaits de la méthode qu'ils utilisent actuellement. UN ولا هو يتضمن كذلك اﻷفراد واﻷزواج الذين يستخدمون وسائل منع الحمل، غير أنهم غير راضين عن الوسيلة التي يستخدمونها حاليا.
    Ensuite, le traité devra permettre d'incriminer les trafiquants et leurs complices, avec une attention particulière portée aux moyens qu'ils utilisent, notamment la corruption et le blanchiment d'argent. UN الثانية تقضي بأن المعاهدة ينبغي أن تنص على المقاضاة الإجرامية لتجار الأسلحة والمتواطئين معهم، مع إيلاء اهتمام خاص للوسائل التي يستخدمونها وفي مقدمتها الفساد وغسل الأموال.
    Nous demandons aux États dotés d'armes nucléaires de soumettre en permanence à des garanties les matières nucléaires qu'ils utilisent à des fins pacifiques après les avoir utilisées à des fins militaires. UN ونطلب من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تخضع بصورة دائمة للضمانات، المواد النووية المحولة من استخدامات عسكرية إلى أنشطة سلمية.
    Conformément au Règlement des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications (UIT), s'employer à faire en sorte que les États Membres tiennent compte, lorsqu'ils utilisent le spectre électromagnétique, des exigences des systèmes d'observation de la Terre et les services spatiaux UN تشجيع الدول الأعضاء على أن تضع في اعتبارها متطلّبات نُظم رصد الأرض والخدمات الفضائية لدى استخدامها للطَّيف الكهرومغنطيسي، وفقاً للوائح الراديو الصادرة عن الاتحاد الدولي للاتصالات
    Ils ont appelé ça une faille, c'est le mot qu'ils utilisent. Open Subtitles إنّهم يسمونه خرق تلك هي الكلمة التي يستعملونها
    À Sanniquellie, j'ai rencontré un certain nombre de chefs traditionnels afin de connaître les mécanismes traditionnels qu'ils utilisent pour régler les différends fonciers. UN وأثناء وجودي في سانيكيلي، التقيت أيضا مع عدد من الزعماء التقليديين لمعرفة الآليات التقليدية البديلة التي يستخدمونها للتعامل مع المنازعات على الأراضي.
    :: Formation et sensibilisation des citoyens depuis leur plus jeune âge afin qu'ils demeurent attentifs à la sécurité des systèmes informatiques qu'ils utilisent. UN :: تدريب المواطنين وتوعيتهم، في سن مبكرة، بالحاجة إلى إيلاء الاهتمام لأمن نظم المعلومات التي يستخدمونها.
    Ils doivent en outre répondre en toute transparence des ressources qu'ils utilisent ainsi que de leurs actions et décisions. UN ويجب أن يكونوا أيضا منفتحين ومسؤولين عن الموارد التي يستخدمونها وعن قراراتهم وأعمالهم.
    La réaction d'Israël vise uniquement les terroristes et les infrastructures qu'ils utilisent dans la bande de Gaza. UN والرد الإسرائيلي موجه حصرا ضد الإرهابيين والبنى الأساسية التي يستخدمونها في قطاع غزة.
    Les différentes équations qu'ils utilisent sont bonnes. Open Subtitles المعادلات التفاضلية التي يستخدمونها هي الصوت وهذا سيء
    Il doit y avoir une trappe qu'ils utilisent pour remplir le réservoir, non ? Open Subtitles يجب أن تكون فتحة يستخدمونها لملء الخزان، أليس كذلك؟
    Un des médicaments qu'ils utilisent paralyse ton diaphragme. Open Subtitles أحد العقاقير التي يستخدمونها تقوم بشلّ الحجاب الحاجز.
    La teinture bleue qu'ils utilisent... Open Subtitles الصبغة الزرقاء التي يستخدمونها تطبع على جلودهم
    Celles qu'ils utilisent pour les patrouilles ? Open Subtitles نعم، تلك التي يستخدمونها في الدوريات صحيح؟
    La livraison est longue mais c'est personnalisé et ils utilisent des bons matériaux. Open Subtitles إذا طلبت منهم ، سيستغرق هذا بعض الوقت ولكن ، تصاميمهم وخاماتهم التي يستخدمونها جيّدة جداً
    Et vous êtes l'instrument qu'ils utilisent pour essayer de me détruire. Open Subtitles وأنتم الأداة التي يستخدمونها لمحاولة تدميري
    En fait, le mélange ignifuge qu'ils utilisent est appelé boue rouge. Open Subtitles حسنا، والحرائق التي يستخدمونها يسمى الطين الأحمر.
    11. Inviter les États dotés d'armes nucléaires à prendre, dans le cadre d'accords de garanties volontaires, des dispositions tendant à soumettre en permanence aux garanties de l'AIEA les matières nucléaires qu'ils utilisent à des fins pacifiques après les avoir utilisées à des fins militaires. UN ١١ - تدعو جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية لإجراء ترتيبات في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية لكي تخضع بصورة دائمة لضمانات الوكالة المواد النووية المحولة من الاستخدامات العسكرية إلى الأنشطة السلمية.
    3. Nous demandons aux États dotés d'armes nucléaires de soumettre en permanence à des garanties les matières nucléaires qu'ils utilisent à des fins pacifiques après les avoir utilisées à des fins militaires. UN ٣ - ونطلب من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تخضع بصورة دائمة للضمانات، المواد النووية المحولة من استخدامات عسكرية إلى أنشطة سلمية.
    Lorsqu'ils utilisent le spectre électromagnétique, les États devraient tenir compte des exigences des systèmes spatiaux d'observation de la Terre et des services spatiaux à l'appui du développement durable sur la Terre, conformément au Règlement des radiocommunications de l'UIT. Ligne directrice A.2 UN ينبغي للدول، لدى استخدامها للطَّيف الكهرومغنطيسي، أن تضع في اعتبارها متطلّبات النظم الفضائية لرصد الأرض والخدمات الفضائية دعماً للتنمية المستدامة على الأرض، وذلك وفقاً للوائح الراديو الصادرة عن الاتحاد الدولي للاتصالات.
    ils utilisent l'énergie pour agrandir et, si je lis bien, augmenter la densité de la coque. Open Subtitles ذلك ما يفعلونه بالطاقة الزائدة إنهم يستعملونها للنمو أكثر وإذا قراءاتي صحيحة الهيكل الخارجي كثيف جدا
    Les participants à la réunion ont entendu des exemples de cas de jeunes dont l'identité autochtone a été mise en cause par des non-autochtones parce qu'ils utilisent les technologies, ont fait des études ou vivent dans telle ou telle zone urbaine. UN واطلع المشاركون في الاجتماع على أمثلة تتعرض فيها هوية شباب الشعوب الأصلية للطعن من جانب غيرهم من الأشخاص عندما يستخدمون التكنولوجيا أو إذا كانوا من المتعلمين أو كانوا يعيشون في موقع جغرافي معين من مناطق حضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد