Programme commun coparrainé sur le virus de l'immunodéficience | UN | برنامج التنفيذ والتمويل المشترك بشأن فيروس نقص المناعة |
Il faudrait aussi souligner que la mobilité renforce les liens de cause à effet que l'on a constatés entre l'urbanisation et l'infection par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH). | UN | وينبغي التأكيد أيضا على أن التنقل يدعم العلاقة القوية الموجودة بين التحضر والاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Parallèlement, l'OMS prévoit également de multiplier les tests de dépistage du virus de l'immunodéficience humaine (VIH) et de l'hépatite afin de garantir des analyses et transfusions sanguines sans risque. | UN | وفي موازاة ذلك، تخطط أيضا منظمة الصحة العالمية لزيادة عمليات الاختبار المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والالتهاب الكبدي وذلك لضمان أن تكون اختبارات الدم وعمليات نقل الدم مأمونة. |
Au Maroc et à Djibouti, le PNUD a aidé le Gouvernement à lutter contre la propagation du virus d'immunodéficience humaine. | UN | كما تم دعم جهود الحكومات لمحاربة وباء فيروس نقص المناعة البشرية في جيبوتي والمغرب. |
Administrateurs nationaux spécialistes dans le domaine du développement et du virus de l'immunodéficience humaine | UN | الموظفون الفنيون الوطنيون المعنيون بفيروس نقص المناعة البشرية والتنمية |
Abus des drogues et virus de l'immunodéficience humaine/ | UN | إســــاءة استعمال المخدرات والاصابة بفيروس نقص المناعة |
Administrateurs nationaux spécialistes dans le domaine du développement et du virus de l'immunodéficience humaine | UN | الموظفون الفنيون الوطنيون المعنيون بفيروس نقص المناعة البشرية والتنمية |
- Le nombre des cas d'infection par le virus d'immunodéficience acquise est passé de 106 en 2008 à 84 en 2009; | UN | انخفض حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة المكتسبة من 106 في 2008 إلى 84 حالة في 2009. |
Dans le domaine de la santé, l'organisation met au point des programmes pour lutter contre le syndrome d'immunodéficience acquise et l'hépatite, grâce à des mécanismes de prévention et de soutien. | UN | وفي مجال الصحة، تضع المنظمة برامج لمعالجة مشكلة متلازمة نقص المناعة المكتسب والتهاب الكبد من خلال نظم الوقاية والدعم. |
Ce virus sera dénommé VIH, ou virus de l'immunodéficience humaine. | UN | وجرى تسمية ذلك الفيروس، فيروس نقص المناعة البشرية. |
C'est pourquoi ces enfants sont plus vulnérables face à l'infection à virus de l'immunodéficience humaine (VIH). | UN | وهذه المخاطر تجعل الأطفال معرضين بشكل أكبر للعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Une loi fédérale est entrée en vigueur afin de prévenir la propagation de maladies causées par le syndrome d'immunodéficience acquise humaine en Fédération de Russie. | UN | وبدأ إنفاذ قانون اتحادي للوقاية من انتشار الأمراض التي يسببها فيروس نقص المناعة البشرية في الاتحاد الروسي. |
et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects | UN | متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها |
Grâce aux campagnes préventives et au dépistage précoce, la propagation du virus de l'immunodéficience humaine acquise (VIH) est très faible. | UN | وبفضل الحملات الوقائية، والتشخيص المبكر، فإن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وصل إلى حده الأدنى. |
humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects | UN | متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها |
humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects | UN | متلازمـة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها |
humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects | UN | متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها |
et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects | UN | متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها |
3. Conférences sur le VIH/sida et le VIF (virus de l'immunodéficience féline); | UN | 3 - عقد مؤتمرات عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف العائلي. |
Aucun membre du personnel médical ni aucun patient ne peut faire l'objet de discrimination en raison d'une infection avérée ou soupçonnée par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH). | UN | ولا يجب ممارسة التمييز ضد موظف طبي أو مريض بسبب إصابة محققة أو مشتبه فيها بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Appel régional à la lutte contre le virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) en Asie et dans le Pacifique | UN | 57/1 نداء إقليمي للعمل من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب في آسيا والمحيط الهادئ |
c) Action préventive et lutte contre le virus d'immunodéficience acquise (sida) | UN | )ج( الوقاية من متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب )الايدز( ومكافحتها |
L'abus de drogues était un facteur de risque associé à l'infection par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH), qui se répandait de façon préoccupante parmi les jeunes dans nombre de pays en développement. | UN | وأشير الى أن تعاطي العقاقير هو أحد العوامل التي جرى تحديدها في التعرض لخطر العدوى بفيروس قصور المناعة البشرية HIV التي أصبحت مشكلة خطيرة في صفوف الشباب في البلدان النامية. |