ويكيبيديا

    "'incidence du vih" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انتشار فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • انتشار فيروس نقص المناعة البشري
        
    • الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • نسبة انتشار الفيروس
        
    • معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لﻹصابة بالفيروس
        
    • وتأثير فيروس نقص المناعة البشرية
        
    Agence de la santé publique du Canada, Résumé: Estimations de la prévalence et de l'incidence du VIH au Canada, 2011 (Document PDF - 1 833 ko - 9 pages). UN يئة الصحة العامة في كندا، ملخص: تقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإصابة به في كندا عام 2011.
    Taux d'incidence du VIH et des IST dans l'enquête de surveillance du poste-sentinelle d'ANC Érythrée UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في الدراسة الاستقصائية لمواقع رصد الرعاية السابقة للولادة في إريتريا
    Les progrès réalisés dans la réduction de l'incidence du VIH/sida en Érythrée sont encourageants. UN والتقدم العام الذي أُحرز في خفض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إريتريا هو أمر يبعث على الارتياح.
    Dans le Caucase et en Asie centrale par exemple, l'incidence du VIH a plus que doublé depuis 2001. UN ففي القوقاز وآسيا الوسطى، على سبيل المثال، ارتفع عدد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية إلى أكثر من الضعف منذ عام 2001.
    Le Comité est préoccupé par l'augmentation de l'incidence du VIH/sida et des maladies sexuellement transmissibles dans l'État partie. UN 363- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغيرها من الأمراض المنقولة جنسيا في الدولة الطرف.
    Comme dans d'autres pays européens, l'incidence du VIH est en train d'augmenter. UN 284 - كما هو الحال في سائر البلدان الأوروبية، يلاحظ أن الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في طريقها إلى الزيادة.
    L'incidence du VIH était de 0,2 % dans les pays à faible fécondité, de 0,7 % dans les pays à fécondité moyenne et de 2,3 % dans les pays à fécondité élevée. UN وبلغت نسبة انتشار الفيروس 0.2 في المائة في البلدان المنخفضة الخصوبة، و 0.7 في المائة في البلدان المتوسطة الخصوبة، و 2.3 في المائة في البلدان المرتفعة الخصوبة.
    Comme dans la plupart des pays d'Afrique de l'Ouest, l'incidence du VIH est relativement faible en Gambie. UN 90 - كما هو الحال في معظم بلدان غرب أفريقيا، فإن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية منخفضة نسبيا في غامبيا.
    En 2000, 467 nouveaux cas de personnes séropositives et 24 nouveaux cas de sida ont été enregistrés et l'incidence du VIH s'élevait à 19,4 cas pour 100 000 habitants; 10 personnes sont décédées, dont 3 du sida. UN ففي عام 2000، جرى تسجيل 467 حالة جديدة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية و 24 حالة جديدة للإصابة بالإيدز. ومعدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في عام 2000 بلغ 19.14 حالة لكل 000 100 من السكان.
    La faible incidence du VIH et du sida en Pologne était le fruit de mesures intensives d'éducation et de prévention. UN وإن انخفاض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز القليلة في بولندا يعود إلى التدابير التثقيفية والوقائية المكثفة التي تم اتخاذها.
    Selon les données recueillies sur l'incidence du VIH dans l'ensemble de l'Afrique orientale et australe, tout porte à croire que le VIH est très répandu le long de ces routes migratoires. UN وتوحي شواهد انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في مختلف أرجاء أفريقيا الشرقية والجنوبية بأن هذا الفيروس ينتشر على نطاق واسع على امتداد طرق الهجرة هذه.
    Le Comité exprime également son inquiétude devant l'absence de toute mesure pour estimer l'incidence du VIH/sida dans le pays et la carence d'éducation en matière de prévention et de campagnes d'information destinées aux femmes. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لعدم اتخاذ أي خطوات لتحديد مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البلد وبشأن عدم توافر التثقيف الوقائي ذي الصلة وحملات الإعلام الموجهة إلى المرأة.
    Ils ont également rencontré en août 2006 un représentant de l'OMS pour examiner les programmes de cette organisation qui ciblent la santé de la procréation et l'éducation en matière de santé ainsi que l'incidence du VIH/sida. UN واجتمعوا أيضا في آب/أغسطس 2006 بممثل عن منظمة الصحة العالمية لمناقشة برامج المنظمة التي تستهدف الصحة الإنجابية والتوعية الصحية، فضلا عن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La vulnérabilité accrue des femmes dans les collectivités minières non structurées, la forte incidence du VIH/sida et l'exposition des femmes enceintes aux vapeurs de mercure sont de graves problèmes. UN ومن القضايا الخطيرة في هذا الشأن زيادة ضعف المرأة في مجتمعات التعدين غير الرسمية، وارتفاع معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتعرض النساء الحوامل لأبخرة الزئبق.
    a Lorsque les indicateurs des objectifs du Millénaire pour le développement ont été définis, la prévalence du VIH chez les 15 à 24 ans a été retenue comme indicateur supplétif de l'incidence du VIH. UN (أ) اختير " انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 سنة " كمؤشر بديل عن معدل الإصابة عند وضع مؤشرات إعلان الألفية.
    33. Le Comité est préoccupé par l'incidence du VIH/sida, qui est en augmentation dans l'État partie. UN 33- ويساور اللجنة القلق إزاء ازدياد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدولة الطرف.
    Dans 22 pays d'Afrique subsaharienne, le taux d'incidence du VIH a diminué de plus de 25 % entre 2001 et 2009. UN وانخفضت حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة تزيد عن 25 في المائة في 22 من البلدان الأفريقية جنوبي الصحراء الكبرى فيما بين عاميْ 2001 و 2009.
    Dans 22 pays d'Afrique subsaharienne, le taux d'incidence du VIH a diminué de plus de 25% entre 2001 et 2009. UN وانخفضت حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة تزيد عن 25 في المائة في 22 من البلدان الأفريقية جنوبي الصحراء الكبرى فيما بين عامي 2001 و 2009.
    Il lui demande par ailleurs de fournir des données statistiques détaillées, ventilées par année, sur l'incidence du VIH/sida et les mesures prises pour lutter contre cette pandémie, y compris les programmes d'information. UN كما ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم بيانات إحصائية مفصلة ومبوبة على أساس سنوي، عن انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وعن التدابير المتخذة لمكافحة هذه الجائحة، بما في ذلك برامج الإعلام.
    L'incidence du VIH diminue depuis 1994, particulièrement chez les femmes et les hommes ayant entre 25 et 44 ans. UN وما برحت الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية تتراجع منذ عام 1994 وكانت ملحوظة لا سيما لدى الإناث والذكور الذين تتراوح أعمارهم بين 25 و 44 عاماً.
    Ce dernier groupe comprenait 20 des 29 pays où l'incidence du VIH était égale ou supérieure à 2 %. UN وشملت المجموعة الأخيرة 20 بلدا من البلدان الـ 29 التي تبلغ نسبة انتشار الفيروس فيها 2.0 في المائة أو أكثر.
    De stabiliser l'incidence du VIH/sida malgré la propagation rapide de l'épidémie dans les pays situés à l'est de la Pologne; UN - تثبيت معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز رغم انتشار الوباء بسرعة في البلدان التي تقع إلى الشرق من الحدود البولندية؛
    23. Les activités de recherche prévisionnelle dans le domaine du VIH/sida ont mis l'accent sur la nécessité de mieux comprendre l'évolution de l'incidence du VIH dans diverses épidémies. UN ٢٣ - وقد ركزت بحوث التنبؤات الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز على التوصل إلى فهم أفضل لﻷنماط المتغيرة لﻹصابة بالفيروس في اﻷوبئة المختلفة.
    d) Études sur des questions comme la lutte contre la mutilation génitale des femmes; la violence à l'encontre des femmes et des enfants, et la socialisation des garçons; les stratégies visant à faire participer davantage les hommes aux questions concernant la santé en matière de procréation et de sexualité; l'incidence du VIH/sida sur les femmes. UN (د) إجراء دراسات تتعلق بمسائل مثل القضاء على ظاهرة ختان الإناث، والعنف الممارس ضد النساء والفتيات والأطفال، والمشاركة الاجتماعية للصبية، والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق مشاركة أكبر من جانب الرجال في مسائل الصحة الإنجابية والجنسية وتأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد