Par conséquent, l'incitation à commettre un acte de terrorisme est considérée comme une infraction et l'instigateur porte la responsabilité de l'acte de terrorisme. | UN | وعليه، يعتبر التحريض على ارتكاب عمل إرهابي جريمة ويتحمل المحرض المسؤولية عن العمل الإرهابي. |
:: La Thaïlande a pris les mesures suivantes en vue d'interdire par la loi et de prévenir l'incitation à commettre un ou des actes terroristes : | UN | :: اتخذت تايلند التدابير التالية كي تحظر بنص القانون، وتمنع، التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية: |
1.1 Quelles mesures la République démocratique du Congo a-t-elle prises pour interdire par la loi et pour prévenir l'incitation à commettre un ou plusieurs actes terroristes? Quelles autres mesures, le cas échéant, | UN | 1-1 ما هي التدابير التي اتخذتها جمهورية الكونغو الديمقراطية لتحظر بموجب القانون وتمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أكثر؟ وما هي التدابير الأخرى المتوخاة، إن وُجدت؟ |
Quelles mesures ont été prises en vue d'interdire par la loi l'incitation à commettre un ou plusieurs actes terroristes et de prévenir une telle incitation? Quelles nouvelles mesures, s'il est prévu d'en adopter, sont à l'examen? | UN | ما هي التدابير التي اتخذت في بيلاروس لحظر ومنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية بموجب القانون؟ وما هي الخطوات الإضافية التي يجري النظر فيها، إن كان يخطط لاتخاذ خطوات إضافية؟ |
Nous engageons les États participants à empêcher et interdire par la loi l'incitation à commettre un crime terroriste, conformément au droit international, et notamment à la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité de l'ONU et à la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention du terrorisme; | UN | دعوة الدول المشاركة إلى أن تمنع وتحظر بموجب القانون التحريض على ارتكاب أي عمل إرهابي تمشياً مع القانون الدولي، ولا سيما مع قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1624 واتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب؛ |
L'incitation à commettre un acte terroriste est en premier lieu punissable par l'article 4 de la loi et les paragraphes 2 et 4, chapitre 23, du Code pénal. | UN | أما التحريض على ارتكاب جريمة إرهابية فيعاقب عليه أساسا بموجب المادة 4 في القانون بالإضافة إلى المادتين 2 و 4 من الفصل 23 من مدونة العقوبات. |
Les mesures en vigueur en Égypte pour interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes sont décrites ci-après : | UN | تتمثل التدابير المعمول بها في مصر والتي من شأنها أن تحظر بموجب القانون وأن تمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية فيما يلي: |
2.1 Quelles mesures la République de Cuba a-t-elle prises pour interdire par la loi et pour prévenir l'incitation à commettre un ou des actes terroristes? Quelles autres mesures, le cas échéant, sont envisagées? | UN | 2-1 ما هي التدابير التي اتخذتها كوبا لكي تحظر بموجب القانون وتمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي واحد أو أكثر؟ وما هي التدابير الجاري النظر فيها إن وُجدت؟ |
Quelles mesures le Japon prend-il pour refuser l'asile à toute personne au sujet de laquelle on dispose d'informations crédibles et pertinentes selon lesquelles il existe des raisons sérieuses de penser qu'elle est coupable d'incitation à commettre un ou des actes terroristes? | UN | ما هي التدابير التي تتخذها اليابان من أجل رفض منح ملاذ آمن لأي شخص تتوافر بشأنه معلومات موثوقة وهامة تفيد وجود أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعه في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي واحد أو أكثر؟ |
Les mesures mises en œuvre dans le cadre des contrôles aux frontières, telles que spécifiées dans la réponse 2.3 ci-après, permettent de refuser effectivement l'asile à toute personne coupable d'incitation à commettre un ou des actes terroristes. | UN | إن من شأن تدابير مراقبة الحدود الموضحة في الجواب التالي المتعلق بالفقرة 2-3 أن تحول عمليا دون إتاحة ملاذ آمن لأي شخص ضالع في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية. |
2.1 Quelles mesures la République de Lituanie a-t-elle prises pour interdire par la loi et pour prévenir l'incitation à commettre un ou des actes terroristes ? Quelles autres mesures, le cas échéant, sont-elles envisagées ? | UN | 2-1 ما هي التدابير التي وضعتها ليتوانيا لتحظر بنص القانون، وتمنع، التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟ وما هي الخطوات الإضافية التي هي قيد النظر، إن وُجدت؟ |
Le droit pénal allemand ne contient pas de définition générale sur ce qu'il faut entendre par acte criminel terroriste; de ce fait, il ne contient pas de dispositions spécifiques traitant de l'incitation à commettre un acte terroriste. | UN | أولا لا يتضمن القانون الجنائي الألماني تعريفا عاما لما ينبغي أن يفهم بوصفه جريمة جنائية إرهابية؛ وبالتالي، لا ترد في هذا القانون أحكام محددة بشأن التحريض على ارتكاب عمل إرهابي. |
Les personnes au sujet desquelles il existe des informations crédibles et pertinentes permettant d'avoir de sérieuses raisons de penser qu'elles sont coupables d'incitation à commettre un acte ou des actes terroristes se verront refuser le droit d'asile. | UN | لا يُتاح ملاذ آمن لأي أشخاص تتوافر بشأنهم معلومات موثوقة وذات صلة تفيد وجود أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعهم في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية. |
2.1 Quelles mesures Chypre a-t-elle mises en place pour interdire par la loi et réprimer l'incitation à commettre un ou des actes terroristes? Le cas échéant, quelles mesures supplémentaires sont à l'étude? | UN | 2-1 ما هي التدابير التي اتخذتها قبرص لتحظر بحكم القانون ولتمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟ وما هي الخطوات الأخرى، إن وجدت، التي يجري النظر فيها؟ |
2.1 Quelles mesures le Brésil a-t-il prises pour interdire par la loi et pour prévenir l'incitation à commettre un ou plusieurs actes terroristes? | UN | 2-1 ما هي التدابير التي اتخذتها البرازيل لتحظر قانونا ولتمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية. |
1.1 Quelles mesures la Belgique a-t-elle prises pour interdire par la loi et pour prévenir l'incitation à commettre un ou des actes terroristes? | UN | 1-1 ما هي التدابير التي اتخذتها بلجيكا لتحظر قانونا ولتمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية. |
De nombreux États de la région ont expressément érigé en infraction l'incitation à commettre un acte terroriste. | UN | 72 - يعد التحريض على ارتكاب عمل إرهابي من الأفعال التي قام العديد من دول هذه المنطقة بتجريمها على وجه التحديد. |
Quelles sont les mesures prises par votre pays pour refuser l'asile à toute personne sérieusement soupçonnée, sur la base d'informations crédibles et pertinentes, de s'être rendue coupable d'incitation à commettre un ou des actes de terrorisme? | UN | ما هي التدابير التي يتخذها بلدكم لعدم منح ملاذ آمن لأي شخص تتوفر بشأنه معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو للاعتقاد بكونه مذنبا بجريمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟ |
2.1- Quelles sont les mesures prises par les Bahamas pour interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes? Quelles autres mesures sont envisagées? | UN | 2-1 ما هي التدابير التي اتخذتها جزر البهاما لتحظر بموجب القانون وتمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟ وما هي الخطوات الأخرى الجاري النظر في اتخاذها، إن وُجدت؟ |
2.1 Quelles mesures ont été mises en place à Djibouti pour interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes et pour prévenir l'incitation à de tels actes? Quelles dispositions supplémentaires, le cas échéant, sont à l'étude? | UN | 2-1 ما هي التدابير التي اتخذتها جيبوتي لكي تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية وتمنعه؟ وما هي الإجراءات الإضافية التي يجري النظر في اتخاذها، إن وُجدت؟ |
1.1 Quelles mesures la République de Moldova a-t-elle prises pour interdire par la loi et pour prévenir l'incitation à commettre un ou des actes terroristes? | UN | 1-1 ما هي التدابير التي توجد قيد التطبيق لدى جمهورية مولدوفا وتحظر قانونا التحريض على ارتكاب أي عمل إرهابي أو أعمال إرهابية وتمنع هذا التحريض؟ |
Selon le paragraphe 2 de l'article 320 du projet de loi, l'incitation à commettre un des crimes visés au paragraphe 1 de l'article 108 a) est considérée comme un crime et est punissable à ce titre d'une peine d'emprisonnement de six ans au maximum. | UN | ووفقا للفقرة 2 من المادة 320 من المشروع، يعتبر التحريض على ارتكاب جريمة من الجرائم الداخلة في إطار الفقرة 1 من المادة 108 أ بمثابة جريمة، وتتمثل العقوبة بالتالي في السجن لفترة تصل إلى ست سنوات. |