ويكيبيديا

    "'incursion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوغل
        
    • توغل
        
    • الغارة
        
    • اختراق
        
    • إغارة
        
    • الاقتحام
        
    À la suite de cette incursion, les tirs de roquettes dirigés contre Israël ont repris. UN وعلى أثر عملية التوغل هذه، استؤنف إطلاق الصواريخ من غزة باتجاه إسرائيل.
    L'incursion a contribué aussi à la prolifération des armes légères, laquelle a déstabilisé un peu plus les régions de Sila et d'Ouddai. UN وقد أسهم هذا التوغل أيضا في انتشار الأسلحة الصغيرة مما زاد من زعزعة الاستقرار في منطقتي سيلا وأوداي.
    < < Il y avait 407 écoles publiques et privées dans la bande de Gaza avant l'incursion militaire; 180 ont été touchées. UN أصيبت 180 مدرسة من أصل 407 مدارس عامة وخاصة كانت موجودة في غزة قبل التوغل العسكري.
    Il s'agissait de la troisième incursion dans un quartier résidentiel ou un camp de réfugiés de Gaza au cours des 10 derniers jours. UN وكان ذلك هو ثالث عملية توغل في الأحياء السكنية أو في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة خلال العشرة أيام السابقة.
    Cette incursion a failli déclencher un affrontement militaire dangereux entre les forces armées des deux pays. UN وقد هددت هذه الغارة بنشوب مواجهة عسكرية خطيرة بين القوات المسلحة لكلا البلدين.
    Il exige notamment que la Chine retire la plateforme pétrolière Haiyang Shiyou 981 et tous les navires et autres types de véhicules ou de matériel se trouvant dans les eaux vietnamiennes, en s'abstenant à l'avenir de toute incursion dans ces eaux. UN وعلى وجه الخصوص، تطالب فييت نام بأن تسحب الصين المنصة النفطية هايانغ شيو 981 وجميع السفن والمركبات والمعدات الأخرى ذات الصلة من مياه فييت نام، وأن تكف عن اختراق مياه فييت نام في المستقبل.
    La MONUIK en a enregistré 161, dont 14 cas d'incursion au sol et 147 survols de l'espace aérien. UN وسجلت البعثة ما مجموعه ١٦١ انتهاكا تتألف من ١٤ إغارة حدثت في البر و ١٤٧ انتهاكا حدث في الجو.
    Le réseau d'adduction d'eau et d'égouts de l'école a aussi été endommagé lors de l'incursion. UN وأخيرا، ألحق هذا الاقتحام أضرارا بإمدادات المياه وشبكة صرف المياه في المدرسة.
    La Commission est cependant encline à penser que le plus probable est que c'est l'incursion qui a provoqué l'action des combattants palestiniens. UN بيد أنها ترجّح أن يكون تحرك المقاتلين الفلسطينيين قد جاء ردا على التوغل.
    Ma maison a été endommagée dès le premier jour de l'incursion terrestre, et nous sommes donc partis. UN في اليوم الأول من التوغل البري، أصيب المنـزل بأضرار، لذا فقد غادرناه.
    Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé, notamment l'incursion récente dans le nord de Gaza et l'attaque contre Beit Hanoun UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون
    Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé, notamment l'incursion récente dans le nord de Gaza et l'attaque contre Beit Hanoun: projet de résolution UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون: مشروع قرار
    Les deux Gouvernements ont, par la suite, confirmé cette incursion. UN وأقرت الحكومتان لاحقا بحدوث عملية التوغل هذه.
    Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé, notamment l'incursion récente dans le nord de Gaza et l'attaque contre Beit Hanoun UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون
    Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé, notamment l'incursion récente dans le nord de Gaza et l'attaque contre Beit Hanoun UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون
    Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé, notamment l'incursion récente dans le nord de Gaza et l'attaque contre Beit Hanoun UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون
    La dernière incursion au Tchad de rebelles venant du nord-est de la République centrafricaine a eu lieu à la fin de 2006. UN وكانت آخر مرة توغل فيها المتمردون داخل تشاد عبر منطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى في نهاية عام 2006.
    En 2003, le MODEL, conjointement avec les Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD), a lancé une incursion dans le sud-est du Libéria qui a contribué à renverser le régime de Charles Taylor. UN وقادت هذه الحركة، جنبا إلى جنب مع جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية عملية توغل في جنوب شرق ليبريا في عام 2003 ساعدت على الإطاحة بنظام تايلور.
    Un porte-parole des Nations Unies a finalement admis l'incursion deux jours plus tard. UN وفي نهاية اﻷمر، أقر المتحدثون بلسان اﻷمم المتحدة بوقوع الغارة بعد مرور يومين على معرفة ما كانت التقارير قد ذكرته.
    Quantités de civils palestiniens ont aussi été blessés et beaucoup ont été embarqués et détenus de manière illégale lors de cette cruelle incursion militaire. UN وأصيب أيضا عشرات المدنيين الفلسطينيين واعتقل العديد منهم واحتجزوا بصورة غير قانونية خلال نفس الغارة العسكرية الشرسة.
    La République islamique d'Afghanistan tient à élever une vive protestation contre l'incursion provocatrice menée par les forces pakistanaises en territoire afghan, dans le district de Jaji (province de Paktia), qui a coûté la vie à 13 citoyens afghans innocents et fait plus de 12 blessés. UN تود جمهورية أفغانستان الإسلامية أن تعرب عن احتجاجها الشديد على اختراق الجيش الباكستاني أراضي أفغانستان في منطقة جاجي في إقليم باكيتا بشكل استفزازي، الذي فقد على إثره 13 مدنيا أفغانيا بريئا حياتهم الغالية وأصيب أكثر من اثني عشر شخصا بأذى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد