Cela pourrait être fait en retirant deux bataillons d'infanterie, en plus des militaires mentionnés au paragraphe 65 ci-dessus. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بسحب كتيبتي مشاة زيادة على الأفراد المشار إليهم بتفصيل في الفقرة 65 أعلاه. |
:: Le matériel ci-dessus est prévu pour un bataillon type comprenant quatre compagnies d'infanterie et une compagnie de soutien. | UN | ملاحظات :: المواد المذكورة أعلاه مخصصة للكتيبة العسكرية التي تتكون من أربع سرايا مشاة وسرية دعم واحدة. |
Ils ont anéanti le 28ème d'infanterie et le 4ème. | Open Subtitles | تفوقوا علي الفرقة 28 مشاة و الفرقة الرابعة |
L'intéressé serait désormais sous la protection du 68ème Bataillon d'infanterie. | UN | وذُكر أنه الآن تحت التحفظ الوقائي في كتيبة المشاة الثامنة والستين. |
Cependant, dans les secteurs les moins sûrs, l'infanterie, aux moyens limités, reste principalement absorbée par des tâches de protection et d'escorte. | UN | ومع ذلك، في أقل المناطق أمنا، فإن قدرات المشاة المحدودة تظل تستنزفها بقدر كبير مهام الحماية والحراسة التي توفرها القوة. |
Nous avons un bataillon d'infanterie stationné en Croatie sous le commandement de la Force de protection des Nations Unies. | UN | وهناك كتيبة مشاة تشيكية مرابطة في كرواتيا تحت قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
La FNUOD comprendra donc des bataillons d'infanterie fournis par l'Autriche et la Pologne et une unité logistique provenant du Canada. | UN | وبذلك ستضم قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك كتيبتي مشاة من بولندا والنمسا ووحدة سوقية من كندا. |
C'est ainsi que le Conseil a été amené à décider de renforcer la MONUIK par étapes, en y adjoignant pour commencer un bataillon d'infanterie mécanisée. | UN | وبعد ذلك قرر مجلس اﻷمن تعزيز البعثة على مراحل، وأن يتم ذلك في المرحلة اﻷولى عن طريق تزويدها بكتيبة مشاة آلية. |
25. Les secteurs de Kigali et de la zone démilitarisée comprendront chacun un bataillon d'infanterie et des observateurs militaires. | UN | ٥٢ - سيتكون كل من قطاع كيغالي وقطاع المنطقة المجردة من السلاح من كتيبة مشاة ومراقبين عسكريين. |
Au paragraphe 10 de mon dernier rapport, je signalais que j'avais l'intention de déployer une compagnie d'infanterie autonome brésilienne dans la province de Zambézie. | UN | وفي الفقرة ١٠ من تقريري اﻷخير، ذكرت أنني أعتزم وزع سرية مشاة برازيلية قائمة بذاتها في مقاطعة زامبيزيا. |
Le déploiement prévu comprend deux compagnies d'infanterie indépendantes, l'une du Malawi, l'autre du Mali. | UN | وستتألف القوات التي يعتزم وزعها من سريتي مشاة مستقلتين، إحداهما من ملاوي واﻷخرى من مالي؛ |
Le déploiement prévu comprend un bataillon d'infanterie tunisien, qui devrait commencer sa mise en place au début du mois d'octobre. | UN | وسيتألف الوزع المزمع من كتيبة مشاة واحدة من تونس، من المقرر البدء في وزعها في أوائل شهر تشرين اﻷول/أكتوبر؛ |
Elle est uniquement destinée aux personnels affectés aux missions et vise les unités d'infanterie, les officiers, les observateurs militaires et les membres de la police civile. | UN | ويقتصر التدريب على المشاركين في تلك البعثات، وهو يقدم الى وحدات المشاة والضباط والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية. |
Les cours sont destinés aux officiers, aux observateurs militaires, aux membres de la police militaire, aux unités d'infanterie et au personnel civil. | UN | وتتاح هذه الدورات للضباط والمراقبين العسكريين والشرطة العسكرية ووحدات المشاة والموظفين المدنيين. |
Elle est destinée aux officiers, unités d'infanterie, équipages de l'air, observateurs militaires et membres de la police civile. | UN | ويقدم التدريب للضباط وأفراد وحدات المشاة واﻷطقم الجوية والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية. |
La formation est destinée aux officiers, observateurs militaires, unités d'infanterie et membres de la police militaire. | UN | ويقدم التدريب للضباط والمراقبين العسكريين ووحدات المشاة والشرطة العسكرية. |
Les petits Etats insulaires sont l'infanterie dans cette bataille menée pour sauver la planète. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة هي بمثابة جنود المشاة في هذه المعركة من أجل إنقاذ كوكبنا. |
La première solution consisterait à confier le mandat de la Force à des observateurs militaires appuyés par un petit élément d'infanterie. | UN | اﻷول هو أن يعهد بولاية القوة لمراقبين عسكريين، يساندهم عنصر صغير من المشاة. |
D'après les rapports initiaux, les allégations formulées contre le 58e bataillon d'infanterie de l'armée philippine étaient sans fondement. | UN | وتكشف التقارير الأولية أن الادعاءات ضد الكتيبة الثامنة والخمسين لمشاة للجيش الفليبيني لا تستند إلى أدلة. |
Un régiment de l'infanterie ne trouve pas un accueil agréable partout. | Open Subtitles | ف فرقتى للمشاة لاتجد دائما الترحيب فى كل مكان |
Véhicule blindé de transport de troupes et véhicule blindé d'infanterie assimilé | UN | نماذج هيكلية لناقلات الأفراد المدرعة ومركبات مشاة قتالية مدرعة للتمويه |
Il participe aussi à la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA), par le biais du détachement d'un contingent d'infanterie affecté à des tâches humanitaires. | UN | كما أرسلنا وحدة من جنود المشاه إلى هايتي للمساعدة في اﻷنشطة اﻹنسانية التي تقوم بها بعثة اﻷمم المتحدة هناك. |
Nombre de jours/homme de patrouille (3 compagnies d'infanterie ont effectué chacune 4 patrouilles, avec 35 hommes par patrouille pendant 85 jours). | UN | يوم عمل للقوات في الدوريات (35 جنديا لكل دورية X 4 دوريات لكل سرية مشاة X 3 سرايا X 85 يوما) |