ويكيبيديا

    "'infection au vih" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • عدوى فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • فيروس نقص المناعة البشري
        
    • إصابتها بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • العدوى بالفيروس
        
    Par exemple, nous avons assumé un rôle directeur en faveur des stratégies de réduction des risques afin d'empêcher l'infection au VIH parmi les toxicomanes qui se piquent. UN وعلى سبيل المثال، اضطلعنا بدور قيادي في دعم نهج تخفيف الضرر لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف من يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن.
    Cependant, nous devons aussi cesser de négliger la prévention primaire de l'infection au VIH. UN غير أن علينا أن نكف أيضا عن إهمالنا للوقاية الأولية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Nous avons déboursé pour le moment 85 millions de dollars pour des activités visant à réduire les taux d'infection au VIH/sida. UN وقد ناهز إنفاقنا حتى الآن 85 مليون دولار صرفت على أنشطة ترمي إلى الحد من معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    6.5 Proportion de la population au stade avancé de l'infection au VIH ayant accès à des médicaments antirétroviraux UN 6-5 نسبة السكان الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة وبإمكانهم الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة
    Le problème de l'infection au VIH/sida d'un bébé par sa mère doit être résolu, ainsi que les risques liés à d'autres maladies comme le paludisme. UN ولا بد من التصدي لمسألة انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى النساء وأطفالهن الرضع كما ينبغي التصدي للأخطار المصاحبة لأمراض أخرى من قبيل الملاريا.
    71. L'un des principaux facteurs de mortalité est l'infection au VIH/sida. UN 71- يعد فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من بين العوامل الرئيسية المسببة للوفاة.
    Le prolongement de la domination sociale de la femme s'exacerbe en contexte d'infection au VIH/sida. UN يستفحل ترسيخ السيطرة الاجتماعية على المرأة مع إصابتها بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les stratégies de réduction des risques sont importantes et contribuent considérablement au faible niveau d'infection au VIH parmi les utilisateurs de drogues injectables en Norvège. UN استراتيجيات التخفيف من الأذى مهمة وقد ساهمت في انخفاض مستوى العدوى بالفيروس بين متعاطي المخدرات بالحقن في النرويج.
    Les MST non traitées exposent à de graves risques d'infection au VIH. UN وعدم معالجة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي يزيد إلى حد كبير خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Le paludisme est rampant et constitue la cause principale de mortalité et de morbidité, la tuberculose est endémique et la propagation de l'infection au VIH dans le pays est très préoccupante. UN والملاريا متفشية وهي أكبر مسبب للوفيات والإصابة بالأمراض؛ كما أن مرض الدرن واسع الانتشار؛ ويسبب تزايد الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية قلقا شديدا على الصعيد الوطني.
    Le Centre d'assistance juridique mène des consultations sur la prévention de l'infection au VIH en prison. UN ودخل مركز المساعدة القانونية في مشاورات بشأن منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في السجون.
    Les MST non traitées exposent à de graves risques d'infection au VIH. > > UN وعدم معالجة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي يزيد إلى حد كبير خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    3. D'abaisser le plafond d'incidence de l'infection au VIH. UN 3 - التقليل إلى أدنى حد من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Le nombre des cas enregistrés d'infection au VIH augmente chaque année. UN وفي كل سنة، يزداد عدد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    6.5 Proportion de la population au stade avancé de l'infection au VIH ayant accès à des médicaments antirétroviraux UN 6-5 - نسبة السكان الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة وبإمكانهم الحصول على عقاقير مضادة للفيروسات الرجعية
    Proportion de la population au stade avancé de l'infection au VIH ayant accès à des médicaments antirétroviraux UN 6-5 نسبة السكان الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة وبإمكانهم الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة
    Par ailleurs, l'infection au VIH complique le traitement et la lutte contre d'autres IST comme le chancre mou, le condylome ou l'herpès génital. UN كما أن عدوى فيروس نقص المناعة البشرية تعقد عملية التصدي للأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي من قبيل قروح الجهاز التناسلي وزوائد الجهاز التناسلي وحلأ الجهاز التناسلي.
    Le Comité recommande à l'État partie de s'occuper comme il se doit des besoins sanitaires des étrangères, notamment en ce qui concerne l'information sur la prévention du VIH et l'infection au VIH. UN وتوصي اللجنة بالاستجابة للاحتياجات الصحية للنساء الأجنبيات استجابة تامة، ولا سيما في ما يتعلق بالمعلومات الخاصة بالوقاية من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية ومعالجته.
    26. L'infection au VIH/sida constitue certes un problème de santé et de développement, mais l'épidémie qui la caractérise est une question qui concerne l'égalité des sexes. UN 26 - يشكل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز قضية صحية وإنمائية، ولكن انتشار هذا الوباء هو قضية مساواة بين الجنسين.
    96. Veuillez indiquer la prévalence de l'infection au VIH (SIDA) et les mesures adoptées pour promouvoir une information en matière de santé et une éducation concernant l'infection au VIH (SIDA) dans la population en général et parmi les groupes particulièrement à risque et les enfants, en décrivant : UN 97- يُرجى بيان مدى شيوع الاصابات بفيروس المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب والتدابير التي اعتُمدت للنهوض بالإعلام الصحي والتربية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب على صعيد السكان عامة ولا سيما المجموعات ذات المخاطر العالية والأطفال فضلا عما يلي:
    Le condition de la femme - et l'influence des normes culturelles, des droits en matière de propriété et des perspectives économiques sur leurs vies - sont autant de facteurs critiques pour réduire le risque d'infection au VIH. UN إن مركز المرأة - وتأثير المعايير الثقافية وحقوق الملكية والفرص الاقتصادية على حياتها - كلها عوامل حاسمة في الحد من خطر إصابتها بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Le taux d'infection au VIH en Angola est d'environ 5,5 % chez la population adulte, un taux relativement faible comparé à d'autres pays de notre région. UN إن معدل العدوى بالفيروس في أنغولا حوالي 5.5 في المائة من السكان البالغين، وهذا معدل منخفض نسبيا بالمقارنة ببلدان أخرى في منطقتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد