ويكيبيديا

    "'information aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات على
        
    • المعلومات إلى
        
    • والمعلومات إلى
        
    • ومتابعتها على
        
    • اﻹعلامية على
        
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international UN التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Progrès réalisés dans la mise en œuvre et le suivi des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international UN التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international UN التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international UN التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Je vous serais obligé de bien vouloir communiquer cette information aux membres du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بإبلاغ هذه المعلومات إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international UN التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international UN التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international UN التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international UN التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international UN التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international UN التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    ii) Augmentation du nombre et de l'incidence des activités visant à harmoniser les politiques et les plans d'information aux niveaux régional et sous-régional; UN ' 2` زيادة عدد وأثر الأنشطة الرامية إلى توحيد السياسات والخطط في مجال المعلومات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Le Département des affaires de désarmement a la responsabilité de rassembler les rapports dans une base de données et de diffuser cette information aux États parties. UN تضطلع إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بمسؤولية تجميع التقارير المتعلقة بالمادة 7 في قاعدة للبيانات، وتوزيع المعلومات على الدول الأطراف.
    Ils seront le point de départ des activités futures sur le renforcement de la sécurité de l'information aux niveaux national, régional et international. UN كما ستصبح هذه النتائج نقطة الانطلاق من أجل القيام بمزيد من الأعمال لتعزيز أمن المعلومات على المستويات الوطني والإقليمي والدولي.
    Le Plan d'action est donc un cadre évolutif destiné à promouvoir la société de l'information aux niveaux national, régional et international. UN وبالتالي، فإن خطة العمل هي إطار آخذ في التشكل للنهوض بمجتمع المعلومات على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية.
    Le secteur privé devrait être impliqué dans la réalisation de projets concrets pour développer la société de l'information aux niveaux local, régional et national. UN وينبغي للقطاع الخاص أن ينخرط في تنفيذ مشاريع محددة لتنمية مجتمع المعلومات على الأصعدة المحلية والإقليمية والوطنية.
    La Banque centrale est également habilitée à communiquer cette information aux autorités chargées de veiller au respect des lois pour suite à donner. UN ويتمتع المصرف المركزي أيضا بتعميم تلك المعلومات على وكالات إنفاذ القانون لاتخاذ إجراء بشأنها.
    viii) Il importait au plus haut point d'accroître la transparence de l'information aux niveaux macro—économique et micro—économique d'un pays. UN ' ٨ ' من المهم للغاية زيادة شفافية المعلومات على الصعيدين الكلي والجزئي لبلد من البلدان.
    i) Renforcement de l'observation du secteur et gestion de l'information aux plans sous-national et national; UN ' ١ ' تعزيز الرصد القطاعي وإدارة المعلومات على المستويين الوطني ودون الوطني؛
    En ce qui concerne la communication de l'information aux femmes analphabètes, la réponse réside dans la radio locale qui constitue une source d'information très précieuse pour les femmes. UN وفيما يتعلق بكيفية إيصال المعلومات إلى المرأة الأمية، كان الجواب أن ذلك يتم عن طريق الإذاعة المحلية، إذ هي مصدر قيّم للغاية لإيصال المعلومات إلى النساء.
    Promotion de l'application uniforme et cohérente de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et fourniture de services consultatifs et d'information aux Etats UN تعزيز التطيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international UN التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات ومتابعتها على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Pour favoriser une telle coopération, ils ont décidé d'examiner sérieusement de nouvelles options pour donner suite convenablement aux parties de la Déclaration finale de la quatrième Conférence tenue à Pyongyang qui ont trait à la coopération Sud-Sud comme moyen essentiel d'accroître les capacités dans le domaine de l'information aux échelons national, régional et mondial. UN وتحقيقا لهذه الغاية قرروا أن ينظروا جديا في خيارات جديدة تتعلق بالسياسة العامة من أجل التنفيذ السليم ﻷجزاء البيان الختامي للمؤتمر الرابع المعقود في بيونغ يانغ التي تتناول التعاون بين الجنوب والجنوب بوصفه عنصرا أساسيا في زيادة القدرات اﻹعلامية على الصﱡعُد الوطنية واﻹقليمية والعالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد