ويكيبيديا

    "'information contenue dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالمعلومات الواردة في
        
    • المعلومات الواردة في
        
    • المعلومات التي يتضمنها
        
    Il considère que la Commission souhaite prendre note de l'information contenue dans la note du Secrétaire général. UN واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في المذكرة التي قدمها الأمين العام.
    Ils prennent acte de l'information contenue dans cette lettre et acceptent la proposition qui y figure. UN وقد أحاطوا علما بالمعلومات الواردة في الرسالة، وهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Chaque conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note de l'information contenue dans ces rapports. UN وربما يودّ كل مؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هاتين الوثيقتين.
    Nous apprécions également certains changements qui ont été introduits afin de rendre l'information contenue dans le rapport annuel plus facilement accessible. UN ونحن نقدر أيضا بعض التغييرات التي أدخلت لتيسير الرجوع إلى المعلومات الواردة في التقرير السنوي.
    Étant donné que l'information contenue dans les résumés analytiques est générale plutôt que spécifique, la confidentialité ne devrait pas poser de problème. UN ولما كانت المعلومات الواردة في الملخصات التنفيذية ذات طابع عام أكثر منه محدد، فإن السرية ليست بذات شأن.
    Ces formulaires contiennent de nouvelles rubriques destinées à améliorer la qualité et la précision de l'information contenue dans les demandes. UN وقد أضيفت حقول جديدة إلى الاستمارات الموحدة بغية تحسين جودة ودقة المعلومات الواردة في طلبات إدراج الأسماء.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information contenue dans ce document? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في تلك الوثيقة؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information contenue dans ces documents? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثائق؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information contenue dans ce document? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في الوثيقة؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend effectivement note de l'information contenue dans ce document? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علماً على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information contenue dans ce document ? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في تلك الوثيقة؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information contenue dans ce document? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في تلك الوثيقة؟
    Les photographies numériques sont envoyées électroniquement avec l'information contenue dans le certificat d'origine pour expédition. UN ويتم نقل هذه الصور إلكترونياً، مشفوعة بالمعلومات الواردة في شهادة المنشأ، استيفاءً لإجراءات الشحن.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information contenue dans ce document? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    i) Les enseignements à tirer de l'information contenue dans le troisième rapport d'évaluation; UN `1` المعلومات الواردة في تقرير التقييم الثالث؛
    Souvent, en fait, l'information signée ne correspond qu'à une partie de l'information contenue dans le message de données. UN والواقع أن المعلومات التي يوقع عليها ستكون، في كثير من الحالات، جزءا من المعلومات الواردة في رسالة البيانات.
    L'information contenue dans ce rapport demeure pertinente. UN وتظل المعلومات الواردة في هذا التقرير ذات علاقة بالموضوع.
    Enfin, l'information contenue dans le système Galileo est désormais régulièrement mise à jour. UN وعلاوة على ذلك، يجرى الآن تحديث المعلومات الواردة في نظام غاليليو على نحو منتظم.
    Le secrétariat a complété l'information contenue dans le rapport susmentionné par un exposé et des observations sur chaque question de fond. UN وكملت الأمانة المعلومات الواردة في التقرير بعرض لكل بند جوهري من بنود جدول الأعمال وبتعليق عليه.
    106. L'information contenue dans les rapports précédents est toujours valable. UN ١٠٦- يشار إلى المعلومات الواردة في التقارير السابقة.
    L'information contenue dans le rapport est toujours valable. UN وتبقى المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير ذات علاقة بالموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد