L'information technique constitue la base de connaissances qui permet de mettre sur pied des politiques et des programmes démographiques rationnels. | UN | وتشكل المعلومات التقنية قاعدة المعرفة التي تبنى عليها السياسات والبرامج السكانية السليمة. |
L'information technique constitue la base de connaissances qui permet de mettre sur pied des politiques et des programmes démographiques rationnels. | UN | وتشكل المعلومات التقنية قاعدة المعرفة التي تبنى عليها السياسات والبرامج السكانية السليمة. |
Information, technique et autre, requise | UN | المعلومات التقنية والمعلومات الأخرى اللازمة |
On s'est néanmoins interrogé sur l'étendue de l'information technique supplémentaire qui serait requise avant que la Commission puisse aborder l'élaboration d'un cadre juridique. | UN | ومع ذلك، فقد أُثير تساؤل حول مقدار المعلومات التقنية الإضافية اللازمة قبل الشروع في وضع إطار قانوني. |
Réunion d'information technique sur la responsabilité historique et des concepts connexes | UN | جلسة إحاطة تقنية بشأن المسؤولية التاريخية والمفاهيم ذات الصلة |
Le groupe a également examiné les documents d'information technique dont la liste figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | كما نظر الفريق في وثائق المعلومات التقنية الأساسية المدرجة في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
L'Agence a en particulier développé un vaste réseau de centres serveurs pour la circulation de l'information technique et professionnelle. | UN | وبشكل خاص، أنشأت الوكالة شبكة واسعة من مراكز الخدمة المعنية بتداول المعلومات التقنية والمهنية. |
i) l'échange d'information technique et opérationnelle entre services de sécurité ; | UN | تبادل المعلومات التقنية والعملية بين دوائر الأمن؛ |
Le Groupe analyse et présente l'information technique et formule des recommandations lorsqu'elles sont expressément demandées. | UN | ويقوم الفريق بتحليل وتقديم المعلومات التقنية والتوصيات عندما يُطلب منه ذلك تحديداً. |
Sa tâche consiste à présenter l'information technique et économique utile à l'élaboration des politiques. | UN | ويقدم الفريق المعلومات التقنية والاقتصادية المتصلة بالسياسات. |
Le Groupe analyse et présente l'information technique. | UN | ويقوم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بتحليل المعلومات التقنية وتقديمها. |
Sa tâche consiste à présenter l'information technique et économique utile à l'élaboration des politiques. | UN | إنما يقوم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بتقديم المعلومات التقنية والاقتصادية المتعلقة بهذه السياسات. |
Sa tâche consiste à présenter l'information technique et économique utile à l'élaboration des politiques. | UN | ويقدم الفريق المعلومات التقنية والاقتصادية المتصلة بالسياسات. |
Communication : Violation des droits de l'homme, Centre culturel Albert Camus Tananarive — Centre d'information technique et économique (CITE), 1995 | UN | - بيان: انتهاك حقوق اﻹنسان مركز ألبير كامو الثقافي في تاناناريف - مركز المعلومات التقنية والاقتصادية ١٩٩٥ |
Il est évident que l'élaboration des modalités d'accomplissement de ces tâches exige d'étroites consultations avec les parties, dont la MINURSO s'emploie actuellement à obtenir qu'elles lui communiquent l'information technique de base qui lui est nécessaire. | UN | ومن الواضح أن وضع خطة العمل اللازمة للاضطلاع بهذه المهام يستلزم إجراء مشاورات وثيقة مع الطرفين. وتجري البعثة حاليا مشاورات مع الطرفين بهدف الحصول منهما على المعلومات التقنية اﻷساسية اللازمة. |
∙ Le PNUCID distribue maintenant les documents sous forme électronique, dont ceux de la Commission des stupéfiants, les documents d'information technique et d'autres documents qui sont entièrement diffusés sur Internet. | UN | ● تحول برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات، إلى توزيع الوثائق إلكترونيا ليوفر بذلك للجنة المخدرات ورقات المعلومات التقنية وغيرها من الوثائق عبر اﻹنترنت. |
La publication du Journal statistique pour africain a constitué une autre initiative majeure visant à faciliter l'échange de l'information technique et des pratiques optimales entre les praticiens africains de la statistique et d'autres parties prenantes. | UN | وقد شكّل نشر المجلة الإحصائية الأفريقية مبادرة رئيسية أخرى في تيسير تبادل المعلومات التقنية وأفضل الممارسات في أوساط المشتغلين بالإحصاءات في أفريقيا والجهات المعنية الأخرى. |
Le Centre international de Genève a examiné trois types de données: l'information technique, l'information géographique et l'information relative au marquage. | UN | فلقد بحث مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لدواعٍ إنسانية ثلاثة أنواع من المعلومات هي: المعلومات التقنية والمعلومات الجغرافية والمعلومات الخاصة بوضع العلامات. |
Le rapport de la Commission donne à entendre que le Conseil de sécurité doit créer un petit groupe subsidiaire qui pourrait fournir une information technique professionnelle et des avis sur les questions relatives aux armes de destruction massive. | UN | ويقترح تقرير اللجنة أنه ينبغي لمجلس الأمن أن ينشئ وحدة فرعية يمكن أن تقدم المعلومات التقنية المهنية والنصيحة بشأن القضايا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل. |
Sa tâche consiste à présenter l'information technique et économique utile à l'élaboration des politiques Le Groupe ne porte aucun jugement quant aux mérites ou au succès des plans, stratégies ou règlements nationaux. | UN | ويقدم الفريق المعلومات التقنية والاقتصادية المتصلة بالسياسات. وعلاوة على ذلك، لا يصدر الفريق حكماً بشأن مزايا الخطط أو الاستراتيجيات أو الأنظمة الوطنية أو مدى نجاحها. |
En 2009, le secrétariat espère organiser une réunion d'information technique sur les travaux du Comité international de protection des câbles, qui est l'organisme de la branche chargé du positionnement des câbles sous-marins. | UN | وفي عام 2009، يؤمّل أن تقدم إحاطة تقنية بشأن عمل اللجنة الدولية لحماية الكبلات، وهي الهيئة المتخصصة المسؤولة عن تحديد مواقع الكبلات البحرية ومساراتها. |