Le Président (parle en anglais) : J'informe les membres que la liste des orateurs pour le débat général sera close aujourd'hui à 18 heures. | UN | وأود أيضا أن أبلغ الأعضاء بأن قائمة المتكلمين في المناقشة العامة ستقفل اليوم، الساعة 00/18. |
Cependant, j'informe les membres que la prochaine série de scrutins aura lieu mercredi, 25 octobre 2006, à 10 heures. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء بأن الجولة التالية من الاقتراع ستُجرى صباح يوم الأربعاء، 21 تشرين الأول/أكتوبر 2006، الساعة 00/10. |
Avant de continuer, j'informe les membres que la décision sur le projet de résolution A/62/L.29 est reportée à une date ultérieure afin de permettre la tenue de consultations. | UN | وقبل المضي قدما، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار A/62/L.29 قد أرجئ إلى موعد لاحق حتى يتسنى إجراء المزيد من المشاورات. |
J'informe les membres que la décision sur le projet de résolution A/63/L.66 est renvoyée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار A/63/L.66 تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
Le Président (parle en espagnol) : J'informe les membres que la délégation togolaise a fait savoir au Bureau qu'elle souhaitait prendre la parole. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن المكتب قد تلقى طلبا من وفد توغو بشأن التكلم في اللجنة. |
Le Président (parle en arabe) : J'informe les membres que la question intitulée < < Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Union économique et monétaire ouest-africaine > > devient le point 175 de l'ordre du jour de la présente session. | UN | الرئيس: أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " منح الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة " سوف يصبح البند 175 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
Le Président (parle en anglais) : Avant de lever la séance, j'informe les membres que la prochaine séance de l'Assemblée générale se tiendra demain matin, jeudi 16 mars 2006, à 10 heures dans la salle de conférence 4. | UN | قبل أن أرفع هذه الجلسة، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجلسة التالية للجمعية العامة ستعقد صباح غد الخميس، 16 آذار/مارس 2006، في الساعة 00/10 داخل قاعة الاجتماعات 4. |
Avant de lever la séance, j'informe les membres que la séance de clôture de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale aura lieu le lundi 13 septembre 2004 à 14 heures, dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | وقبل رفع الجلسة، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجلسة الختامية للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة ستعقد في قاعة الجمعية العامة يوم الاثنين، 13 أيلول/سبتمبر 2004، الساعة 00/15. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'informe les membres que la question intitulée < < Financement de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad > > devient le point 164 de l'ordre du jour de la présente session. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد " سيصبح البند 164 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'informe les membres que la question intitulée < < Octroi du statut d'observateur à la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie > > devient le point 165 de l'ordre du jour de la présente session. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " منح مركز المراقب للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا " سيصبح البند 165 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'informe les membres que la question intitulée < < Octroi du statut d'observateur au Conseil de coopération pour les États arabes du Golfe > > devient le point 166 de l'ordre du jour de la présente session. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " منح مركز المراقب لمجلس التعاون لدول الخليج العربية " سيصبح البند 166 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'informe les membres que la question intitulée < < Paix, sécurité et réunification dans la péninsule coréenne > > devient le point 167 de l'ordre du jour de la présente session. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها " سيصبح البند 167 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
La Présidente (parle en anglais) : J'informe les membres que la question intitulée < < Commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves > > devient le point 155 de l'ordre du jour de la présente session. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " يصبح البند 155 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
J'informe les membres que la question intitulée < < Financement des activités qui découlent de la résolution 1863 (2009) du Conseil de sécurité > > devient le point 157 de l'ordre du jour de la présente session. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " تمويل الأنشطة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1863 (2009) " أصبح البند 157 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'informe les membres que la nouvelle question subsidiaire devient le point 112 e) de l'ordre du jour de la présente session. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند الفرعي الجديد يصبح البند الفرعي (هـ) من البند 112 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'informe les membres que la nouvelle question subsidiaire devient le point 112 f) de l'ordre du jour de la présente session. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند الفرعي الجديد يصبح البند الفرعي (و) من البند 112 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
Le Président (parle en anglais) : J'informe les membres que la question intitulée < < Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Conférence ibéro-américaine > > devient le point 159 de l'ordre du jour de la présente session. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " منح المؤتمر الأيبيري - الأمريكي مركز المراقب لدى الجمعية العامة " قد أصبح البند 159 في جدول أعمال الدورة الحالية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'informe les membres que la question intitulée < < 2005, Année internationale de la physique > > devient le point 169 de l'ordre du jour de la présente session. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " إعلان سنة 2005 سنة دولية للفيزياء " يصبح البند 169 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
Le Président : J'informe les membres que la deuxième séance plénière officieuse sur le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement aura lieu demain, 9 décembre, à 10 heures. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجلسة غير الرسمية الثانية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير ستعقد غدا، 9 كانون الأول/ديسمبر، الساعة 00/10. |
Le Président (parle en anglais) : En outre, j'informe les membres que la Mauritanie a effectué le versement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالإضافة إلى ذلك، أود أن أبلغ الأعضاء بأن موريتانيا قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى أقل من المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |