:: infrastructure informatique de la bibliothèque utilisée à sa capacité maximum et aussi efficacement que possible | UN | :: استخدام الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في المحكمة إلى أقصى حدود طاقتها وكفاءتها |
:: infrastructure informatique de la bibliothèque utilisée à sa capacité maximum et aussi efficacement que possible | UN | :: استخدام الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في المحكمة إلى أقصى حدود طاقتها وكفاءتها |
Celle-ci est également chargée de la distribution des logiciels et du maintien de l'infrastructure informatique du secrétariat. | UN | وهذا البرنامج مسؤول أيضاً عن تسليم البرمجيات ودعم الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في الأمانة. |
Coût estimatif de l'infrastructure informatique et télématique du Bureau d'appui au Koweït | UN | الخامس التكلفة المقدرة للهياكل الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لمكتب الدعم في الكويت |
Les gouvernements devraient formuler des stratégies nationales en vue de créer et de développer l'infrastructure informatique et le volet productif des technologies de l'information dans tous les secteurs de l'économie et la formation du capital humain. | UN | ويتعين على الحكومات صياغة استراتيجيات وطنية لتهيئة أو تعزيز الهياكل الأساسية للمعلومات والجانب المنتج لتكنولوجيا المعلومات في جميع قطاعات الاقتصاد وفي تكوين رأس المال البشري. |
Le programme des services des technologies de l'information (STI) fournit au secrétariat l'infrastructure informatique et les systèmes spécialisés d'information nécessaires à l'accomplissement de son mandat. | UN | 91- يتيح برنامج خدمات تكنولوجيا المعلومات هيكلاً لتكنولوجيا المعلومات ونظماً معلوماتية متخصصة لدعم الأمانة في تنفيذ ولايتها. |
:: Services d'assistance et entretien des centres de données et de l'infrastructure informatique du Département des opérations de maintien de la paix | UN | :: دعم مركز البيانات والإطار الحاسوبي التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام وصيانتهما |
Celui-ci est également chargé de la fourniture de logiciels et de l'appui à l'infrastructure informatique du secrétariat. | UN | وهذا البرنامج مسؤول أيضاً عن تسليم البرمجيات ودعم الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في الأمانة. |
:: Service et entretien de l'infrastructure informatique et de communication | UN | :: دعم وصيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Renforcer l'infrastructure informatique et télématique de l'ensemble de l'Organisation afin d'appuyer efficacement les programmes et les opérations du Secrétariat dans le monde entier | UN | الغايــة تعزيز الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة من أجل تقديم دعم فعال للبرامج والعمليات التي تضطلع بها الأمانة العامة في جميع أرجاء العالم |
Elle a été en partie compensée par les ressources nécessaires affectées à l'infrastructure informatique relative à la création du réseau multiplex pour les communications tactiques sécurisées. | UN | وعادلت نقصان الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات فيما يتعلق بدعم الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات المتعلقة بإنشاء نظام البعثة للاتصالات التكتيكية المأمونة بالراديو. |
Le Programme bénéficie du savoir-faire du CERN, en particulier dans le domaine de l'infrastructure informatique. | UN | ويستفيد هذا البرنامج من خبرة المنظمة، لا سيما في مجال الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات. |
Service et entretien de l'infrastructure informatique et de communication | UN | دعم وصيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Disponibilité à 99 % de l'infrastructure informatique mise à la disposition des missions par la Division | UN | توفير 99 في المائة من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من شعبة تكنولوجيا المعلومات إلى البعثات |
infrastructure informatique et télématique à l'appui de la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public et d'Umoja | UN | الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع أوموجا |
Coût estimatif de l'infrastructure informatique et télématique du Bureau d'appui au Koweït | UN | التكلفة المقدرة للهياكل الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لمكتب الدعم في الكويت |
- Investissement pour développer le potentiel de l'infrastructure informatique dans les pays en développement, y compris renforcer l'information sectorielle et la formation à la collecte, l'analyse et la diffusion d'informations de qualité. | UN | الاستثمار لبناء القدرات في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات في البلدان النامية، بما في ذلك تعزيز توفير المعلومات القطاعية والتدريب الذي سيقدم التوجيه بشأن جمع وتحليل ونشر معلومات جيدة النوعية. |
Conscient de la nécessité d'assurer la direction et la coordination de l'infrastructure informatique et télématique intégrée, le Comité consultatif recommande que soit approuvée la création proposée d'un poste D-2 de directeur du Service de la gestion de l'infrastructure. | UN | 89 - اعترافا بضرورة توجيه وتنسيق الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفة المقترحة لمدير برتبة مد-2 لدائرة إدارة الهياكل الأساسية. |
Le taux de disponibilité de l'infrastructure informatique du Siège et des grands systèmes informatiques au Siège et dans toutes les opérations de maintien de la paix est égal à 99 %. | UN | تحقيق نسبة 99 في المائة في توافر الهياكل الأساسية المنشأة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر ونظم المعلومات المؤسسية القائمة في المقر وجميع بعثات حفظ السلام |
Outre ces cinq grandes initiatives, des efforts n'ont cessé d'être déployés pour rehausser le niveau des prestations de l'infrastructure informatique et des systèmes d'information, notamment en rationalisant l'organigramme et en requalifiant et réaffectant des collaborateurs. | UN | وبالإضافة إلى هذه المبادرات الخمس الرئيسية، بُذلت جهود مستمرة لتحسين مستوى خدمات هيكل تكنولوجيا المعلومات ونظم المعلومات، بما في ذلك ترشيد الهيكل التنظيمي وإعادة إكساب الموظفين المهارات اللازمة وإعادة ندبهم. |
V.69). La CEPALC a déployé des efforts importants pour maîtriser les coûts en tirant le parti de l'infrastructure informatique et en faisant appel aux prestataires de services qui pratiquent des prix modérés. | UN | تبذل اللجنة الاقتصادية جهودا كبيرة لاحتواء التكاليف من خلال استخدام هياكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو منتج كما تبذل جهودا للاستعانة بمقدمي خدمات ذات تكلفة منخفضة. |
76. La Division des systèmes et des technologies de l'information (DSTI) a commencé à mettre en œuvre le Plan stratégique en matière d'information et de communication qu'elle avait adopté pour réaliser des économies de coût en optimisant l'infrastructure informatique du HCR et en améliorant la qualité du service aux utilisateurs. | UN | 76- شرعت شعبة نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية الموافق عليها التابعة لهذه الشعبة في مجال المعلومات والاتصالات، بهدف تحقيق وفورات كبيرة في التكاليف وذلك بالاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الهياكل الأساسية الحاسوبية للمفوضية وتحسين نوعية الخدمة المقدمة إلى المستخدمين. |
La variation est imputable à la part des dépenses d'infrastructure informatique qui revient aux Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions. | UN | 104 - ويعزى الفرق إلى تكاليف حصة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات. |