10. L'Initiative de sécurité contre la prolifération, en 2006; | UN | المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار انضمت إليها المملكة عام 2006 |
À cet égard, je ne peux manquer de souligner les progrès réalisés dans le cadre de l'Initiative de sécurité contre la prolifération. | UN | وفي هذا الصدد، لا يسعني إلا أن أذكر التقدم الذي أُحرز في الأنشطة ضمن إطار المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
De même, l'Initiative de sécurité contre la prolifération est une mesure importante qui complète les mécanismes internationaux existants. | UN | كذلك نعتبر المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار مشروعا يكمل الآليات الدولية القائمة حاليا. |
L'Union européenne appuie et encourage les États à participer à l'Initiative de sécurité contre la prolifération et à l'Initiative pour la réduction des menaces mondiales. | UN | والاتحاد الأوروبي يدعم مبادرة الأمن من الانتشار وكذلك المبادرة العالمية للحد من التهديد ويشجع الدول على المشاركة فيهما. |
L'Initiative de sécurité contre la prolifération sera ainsi également connue sous le nom d'Initiative de Cracovie. | UN | وعلى ذلك ستعرف `مبادرة الأمن من الانتشار` أيضاً باسم `مبادرة كراكوف`. |
L'Initiative de sécurité contre la prolifération aide également à contrer les risques de prolifération. | UN | وأكد أن مبادرة أمن الانتشار قد ساعدت في مكافحة مخاطر الانتشار. |
Nous appuyons également à cet égard l'Initiative de sécurité contre la prolifération. | UN | وفي هذا السياق، نعرب أيضا عن تأييدنا للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Le Venezuela considère l'Initiative de sécurité contre la prolifération comme une escalade de l'agression impérialiste, qui consisterait à autoriser à aborder des navires sous prétexte d'interdire le transport maritime de matières nucléaires par des États ou groupes jugés terroristes. | UN | إن فنزويلا ترى في مبادرة الأمن في الانتشار تصعيدا في العدوان الأمبريالي، من شأنه السماح بالصعود على ظهور السفن بذريعة منع الاتجار بالمواد النووية في عرض البحار والمحيطات من جانب دول أو جماعات تصنّف على أنها إرهابية. |
L'UE soutient aussi des projets tels que l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP). | UN | كما يدعم الاتحاد جهودا مثل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
La Conférence doit également saluer le rôle utile que joue l'Initiative de sécurité contre la prolifération dans la préservation du régime de non-prolifération. | UN | وينبغي للمؤتمر أيضا أن يرحب بالدور الداعم الذي تؤديه المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار في دعم نظام عدم الانتشار. |
La Conférence doit également saluer le rôle utile que joue l'Initiative de sécurité contre la prolifération dans la préservation du régime de non-prolifération. | UN | وينبغي للمؤتمر أيضا أن يرحب بالدور الداعم الذي تؤديه المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار في دعم نظام عدم الانتشار. |
Enfin, elle participe à diverses initiatives internationales, notamment l'Initiative de sécurité contre la prolifération et l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. | UN | وانضمت إلى مبادرات دولية مثل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Enfin, elle participe à diverses initiatives internationales, dont l'Initiative de sécurité contre la prolifération. | UN | وانضمت أيضا إلى مبادرات دولية مثل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
L'Estonie participe à l'Initiative de sécurité contre la prolifération et à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. | UN | وإستونيا بلد مشارك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وفي المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Nous invitons également les États intéressés qui ne l'ont pas encore fait à s'associer à l'Initiative de sécurité contre la prolifération. | UN | كما ندعو الدول المعنية غير المشاركة بالفعل إلى الاشتراك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Il soutient également d'autres initiatives internationales telles que l'Initiative de sécurité contre la prolifération et l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire. | UN | كما تؤيد إسرائيل مبادرات دولية أخرى من قبيل مبادرة الأمن من الانتشار ومبادرة الحد من التهديدات العالمية. |
En une année, l'Initiative de sécurité contre la prolifération est passée du stade de la conception à celui de l'existence d'un réseau actif de partenariat et d'une coopération concrète. | UN | وخلال عام واحد، حُوِّلت " مبادرة الأمن من الانتشار " من رؤية ما إلى شبكة نَشِطة قوامها الشراكة والتعاون العملي. |
< < La réunion marquant le premier anniversaire de l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP) s'est tenue à Cracovie les 31 mai et 1er juin 2004. | UN | " عُقِد في كراكوف، يومي 31 أيار/مايو و1 حزيران/يونيه 2004 اجتماع الذكرى السنوية الأولى ل`مبادرة الأمن من الانتشار`. |
L'Initiative de sécurité contre la prolifération aide également à contrer les risques de prolifération. | UN | وأكد أن مبادرة أمن الانتشار قد ساعدت في مكافحة مخاطر الانتشار. |
Nous appuyons également à cet égard l'Initiative de sécurité contre la prolifération. | UN | وفي هذا السياق، نعرب أيضا عن تأييدنا للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Le Venezuela considère l'Initiative de sécurité contre la prolifération comme une escalade de l'agression impérialiste, qui consisterait à autoriser à aborder des navires sous prétexte d'interdire le transport maritime de matières nucléaires par des États ou groupes jugés terroristes. | UN | إن فنزويلا ترى في مبادرة الأمن في الانتشار تصعيدا في العدوان الأمبريالي، من شأنه السماح بالصعود على ظهور السفن بذريعة منع الاتجار بالمواد النووية في عرض البحار والمحيطات من جانب دول أو جماعات تصنّف على أنها إرهابية. |
La Déclaration des principes d'interdiction pour l'Initiative de sécurité contre la prolifération engage expressément tous les participants à agir en vue d'interdire les transferts d'armes de destruction massive selon qu'il convient, aussi efficacement que ce que permettent leurs systèmes juridiques nationaux et en accord avec leurs obligations au regard du droit et des dispositifs internationaux. | UN | وتُلزم مبادئ التفتيش في إطار مبادرة أمن الانتشار جميع الأطراف المشاركة صراحة باتخاذ الإجراءات الكفيلة بالتفتيش على عمليات النقل غير المشروعة لأسلحة الدمار الشامل عند الاقتضاء وفي حدود الدرجة التي تسمح بها أنظمتها القانونية الوطنية وبما يتسق مع التزاماتها في إطار القوانين والأُطر الدولية. |