ويكيبيديا

    "'inspection du travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تفتيش العمل
        
    • بتفتيش العمل
        
    • مفتشيات العمل
        
    • مفتشية العمل
        
    • مراقبة العمل
        
    • التفتيش على العمل
        
    • لمفتشي العمل
        
    • تفتيش عمل
        
    • بمفتشي العمل
        
    • تفتيش أماكن العمل
        
    • تفتيش العمالة
        
    • التفتيش العمالي
        
    • موظفي شؤون العمل
        
    • مفتشي العمل
        
    • التفتيش المعنية
        
    La Commission peut adresser un rapport à l'inspection du travail pour obtenir des renseignements. UN ويجوز لهذه اللجنة أن توجه تقريرا إلى ادارة تفتيش العمل للحصول على معلومات.
    L'inspection du travail est chargée par la loi de contrôler l'application de ces dispositions. UN ومكتب تفتيش العمل مكلف بموجب القانون بمراقبة تطبيق هذه التدابير.
    Il est tenu d'en faire la déclaration à l'inspection du travail territorialement compétente. UN وهي ملزمة بإبلاغ ذلك لمكتب تفتيش العمل المختص اقليمياً.
    Le décret no 3273 du 26 juin 2000 porte sur l'inspection du travail. UN وفي 26 حزيران/يونيه 2000 صدر المرسوم رقم 3273 الذي يتعلق بتفتيش العمل.
    Au-delà de cette limite, l'autorisation est accordée par le ministre chargé du travail après enquête de l'inspection du travail territorialement compétente. UN وفيما يتجاوز هذه الفترة، يمنح الاذن وزير العمل بعد أن يحقق في الموضوع مكتب تفتيش العمل المختص اقليمياً.
    L'inspection du travail enregistre chaque année environ 2 000 cas de maladies professionnelles et 25 000 cas d'accidents du travail. UN وتسجل دائرة تفتيش العمل كل سنة حوالي ٠٠٠ ٢ حالة من حالات اﻷمراض المهنية و٠٠٠ ٥٢ إصابة مهنية.
    L'organisme habilité à constater la commission d'une infraction est l'inspection du travail. UN أما الهيئة المخوّلة للتحقق من اقتراف الجرم، فهي إدارة تفتيش العمل.
    C'est le cas de l'inspection du travail qui a pour vocation : UN وإحدى هذه الوسائل هي تفتيش العمل الذي يرمي إلى ما يلي:
    Il est également préoccupé par le nombre d'emplois non déclarés ainsi que par les faibles capacités d'enquête des équipes de l'inspection du travail. UN ويساورها القلق أيضاً لحجم العمل غير المرخص به والقدرة المتدنية على إجراء التحقيقات في وحدات تفتيش العمل.
    Cette loi désigne ou établit trois organes de contrôle compétents, le Médiateur grec, l'inspection du travail et le Comité pour l'égalité de traitement du Ministère de la justice. UN ويعيّن أو ينشئ هذا القانون ثلاث هيئات للرصد ذات الصلة وهي أمين المظالم اليوناني وإدارة تفتيش العمل ولجنة المعاملة على قدم المساواة التابعة لوزارة العدل.
    décret n° 13 de 2005 relatif à l'organisation des travaux et aux procédures de l'inspection du travail; UN قرار رقم 13 لسنة 2005 بتنظيم أعمال تفتيش العمل وإجراءاته؛
    Le mécanisme d'inspection du travail au sein du Ministère du travail a été transformé en un service autonome. UN فقد تم تطوير جهاز تفتيش العمل بوزارة العمل وتحويله إلى إدارة مستقلة.
    Il s'inquiète en outre des restrictions imposées à l'inspection du travail, en droit comme dans la pratique. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على عمليات تفتيش العمل قانوناً وممارسةً.
    :: Renforcer l'inspection du travail en milieu rural; UN :: تعزيز تفتيش العمل في المناطق الريفية؛
    Il est préoccupé par la faiblesse du système d'inspection du travail, qui ne couvre pas le secteur informel. UN كما يساور القلق اللجنة إزاء ضعف نظام تفتيش العمل الذي لا يشمل القطاع غير الرسمي.
    La nécessité d'adapter le poste de travail ou de prendre des mesures spéciales de protection doit faire l'objet d'un avis favorable de l'inspection du travail et de la Sécurité sociale. UN ويجب أن يدعم الحاجة إلى التهيئة أو تدابير الحماية الشخصية الخاصة تقرير مؤيد من هيئة تفتيش العمل والضمان الاجتماعي.
    Il est très rare que ces offres soient contestées et retirées, alors même que des services de l'inspection du travail sont en place. UN وقليلة جداً هي الحالات التي جرت فيها مراجعة وإلغاء هذه الإعلانات، رغم وجود الخدمات المختصة بتفتيش العمل.
    L'État partie devrait renforcer le mandat de l'inspection du travail pour lui permettre de contrôler les conditions de travail des femmes et de faire en sorte que leurs droits soient respectés. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعزز ولاية مفتشيات العمل من أجل تمكينها من رصد ظروف عمل المرأة وضمان احترام حقوقها.
    Elle a également noté que l'inspection du travail avait lancé des activités de sensibilisation. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن مفتشية العمل اضطلعت بأنشطة للتوعية في هذا المجال.
    Afin de renforcer le système d'inspection du travail, 3 188 bureaux de protection et d'inspection du travail ont été créés à l'échelle nationale, avec plus de 40 000 inspecteurs. UN وقد أقيم ما مجموعه 188 3 مكتبا على الصعيد الوطني لحماية ومراقبة العمل يعمل بها 000 40 مراقب من أجل تدعيم مراقبة العمل.
    Elle voudrait savoir comment le bureau d'inspection du travail évalue les tâches d'une valeur égale ou similaire. UN وتريد أن تعرف أيضا كيف يقوم مكتب التفتيش على العمل بتقييم العمل ذي القيمة المتساوية أو المشابهة.
    Le Bureau collabore actuellement avec le Ministère des affaires sociales et du travail en vue du lancement, en 1999, d’un programme de formation aux droits des travailleurs à l’intention des fonctionnaires de l'inspection du travail. UN ويعمل المكتب حالياً مع وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل على تنظيم حلقات تدريبية للحقوق النقابية في عام 1999 لمفتشي العمل الحكوميين.
    Création d'un bureau ou direction de l'inspection du travail dans toutes les zones industrielles et renforcement de leur activité par une dotation suffisante en inspecteurs du travail; UN تم استحداث مكتب أو مديرية تفتيش عمل في كل منطقة صناعية وتعزيزها بعدد كافي من مفتشي العمل.
    64. Pour garantir les droits du travail, les États doivent constituer un corps approprié de responsables de l'application des lois, généralement appelé inspection du travail, et le doter de moyens suffisants. UN 64- ولضمان حقوق العمل، يتعين على الدول إنشاء هيئة مناسبة من موظفي إنفاذ قوانين العمل المهنيين الذين يعرفون عموماً بمفتشي العمل ومدها بالموارد.
    L'inspection du travail en général UN عمليات تفتيش أماكن العمل بشكل عام 151-154 50
    37. L'inspection du travail surveille l'application de la loi sur les relations professionnelles et signale aux employeurs toute violation. UN 37 - وقالت إن مديرية تفتيش العمالة تقوم برصد تنفيذ قانون علاقات العمل وبإخطار أرباب العمل في حالة وجود أي انتهاكات.
    Les accidents du travail ne sont pas enregistrés de manière fiable, les maladies professionnelles ne font pas l'objet d'un diagnostic adéquat et les services de l'inspection du travail sont très peu actifs. UN ولا يوجد سجل أكيد لحوادث العمل ولا تشخيص مناسب للأمراض المهنية، كما أن أنشطة التفتيش العمالي نادرة.
    L'application de cette disposition est contrôlée par les agents de l'inspection du travail, qui sont habilités à effectuer des visites dans tous les secteurs de l'emploi et à recevoir des plaintes et des requêtes. UN ويخضع تطبيق هذا الحكم لمراقبة مفتشي العمل المؤهلين للقيام بزيارات في جميع قطاعات العمل وبتلقي الشكاوى والالتماسات.
    L'inspection du travail utilise des critères légèrement différents fondés sur la loi relative aux conditions de travail. UN وهيئة التفتيش المعنية بالصحة والسلامة تستخدم من المعايير ما يختلف عن ذلك قليلا، استنادا إلى قانون شروط العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد