Le paragraphe 35 établit une conception de l'inspection sur place en deux phases. | UN | أما الفقرة ٥٣ فهي تنص على منهج من مرحلتين إزاء التفتيش الموقعي. |
Les protocoles contiennent en outre, pour chaque installation, des schémas de programmes d'inspection sur place. | UN | وتتضمن البروتوكولات أيضا مخططات لبرامج التفتيش الموقعي لكل مرفق. |
Ils ont étudié les moyens d'accélérer la finalisation du régime de vérification, y compris le volet inspection sur place. | UN | واستُكشفت سبل تعزيز الزخم من أجل استكمال نظام التحقق، بما في ذلك عنصر التفتيش الموقعي. |
Le droit de décider d'une inspection sur place devrait donc être réservé au Conseil exécutif de l'OTICE. | UN | ومن ثم، ينبغي أن يكون الحق في البت في عملية تفتيش موقعي محفوظا للمجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة. |
La décision sur l'approbation d'une inspection sur place doit être prise à la majorité des deux tiers de l'ensemble des membres du Conseil exécutif. | UN | وتتطلب الموافقة على إجراء تفتيش موقعي أغلبية ثلثي جميع أعضاء المجلس التنفيذي. |
Une inspection sur place ne peut être invoquée qu'après l'entrée en vigueur du Traité. | UN | ولا يمكن طلب التفتيش الموقعي إلا بعد بدء نفاذ المعاهدة. |
En 2008, la Commission a conduit une inspection expérimentale intégrée au Kazakhstan en vue de vérifier l'état de préparation du régime d'inspection sur place. | UN | وقد أجرت اللجنة، في عام 2008، تمرينا ميدانيا متكاملا في كازاخستان لاختبار جاهزية نظام التفتيش الموقعي. |
En 2008, la Commission a conduit une inspection expérimentale intégrée au Kazakhstan en vue de vérifier l'état de préparation du régime d'inspection sur place. | UN | وقد أجرت اللجنة، في عام 2008، تمرينا ميدانيا متكاملا في كازاخستان لاختبار جاهزية نظام التفتيش الموقعي. |
Au cours de l'inspection sur place, le requérant a indiqué que le montant en question représentait le coût de la construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP. | UN | غير أن الجهة المطالِبة أكدت خلال التفتيش الموقعي أن المبلغ يمثل تكلفة بناء غرفة الطوارئ للمديرية العامة للبريد. |
Cependant, lors de l'inspection sur place, le requérant a retiré cette partie de la réclamation. | UN | غير أن الجهة المطالبة سحبت هذا الجزء من المطالبة خلال التفتيش الموقعي. |
Des photographies datant de l'époque du préjudice et montrant les dommages causés aux trois bâtiments à Al Khafji et à Al Samah ont aussi été communiquées lors de l'inspection sur place. | UN | كما قدمت خلال التفتيش الموقعي صور أخذت إبّان الحرب للأضرار اللاحقة بالبنايات الثلاث الواقعة في الخفجي والسماح. |
En dépit des demandes formulées lors de l'inspection sur place, la ventilation des dépenses supplémentaires entre les militaires et les civils n'a pas été communiquée. | UN | ولم يرد تفصيل للتكاليف الإضافية المتكبدة بشأن العسكريين والعاملين المدنيين رغم ما قدم من طلبات أثناء التفتيش الموقعي. |
Lors de l'inspection sur place, il a toutefois confirmé qu'il avait conservé le montant des pénalités. | UN | ولكن أكد صاحب المطالبة أثناء التفتيش الموقعي أنه يحتفظ بمبلغ الغرامات. |
Les principaux éléments du régime d'inspection sur place sont les inspecteurs, le matériel et le manuel opérationnel. | UN | والعناصر الرئيسية لنظام التفتيش الموقعي هي المفتشون والمعدات والدليل التشغيلي للتفتيش الموقعي. |
Il faut mettre sur pied l'élément < < inspection sur place > > du régime de vérification du TICE. | UN | ويجب بناء عنصر التفتيش الموقعي لنظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Elle demeure à la tête des efforts déployés pour élaborer des procédures relatives à la réalisation d'une inspection sur place, en vertu du Traité. | UN | ولا يزال أحد مجالات التركيز الرئيسية تأمين القيادة لوضع الإجراءات المتعلقة بإجراء تفتيش موقعي بموجب المعاهدة |
Suite donnée à la demande d'inspection sur place | UN | المتابعة بعد تقديم طلب إجراء تفتيش موقعي |
Troisième partie : Demande d'inspection sur place et notification d'une inspection sur place 94 | UN | الجزء ٣: طلب إجراء تفتيش موقعي واﻹخطار به ٥٩ |
● Les préparatifs d'une phase courte d'inspection sur place commenceraient dès réception de la demande. | UN | ● تبدأ اﻷعمال التحضيرية لمرحلة قصيرة من تفتيش موقعي فور تلقي الطلب. |
● Le conseil exécutif achèverait son examen d'une demande d'inspection sur place courte au plus tard 72 heures après réception d'une telle demande. | UN | ● يختتم المجلس التنفيذي نظره في طلب لاجراء مرحلة قصيرة من تفتيش موقعي بعد تلقي الطلب ﺑ ٢٧ ساعة على أكثر تقدير. |
● Des mesures appropriées seraient prévues en vue de redresser la situation dans le cas où une demande d'inspection sur place se révélaient être, par la suite, téméraire ou abusive. | UN | ● تتخذ ترتيبات لعلاج الوضع علاجاً مناسباً في حالة طلب عابث أو تعسفي لاجراء تفتيش موقعي. |
Les questions les plus marquantes comprennent la nature et la portée du traité, la vérification et l'inspection sur place, y compris leurs procédures détaillées ainsi que les questions organisationnelles et l'entrée en vigueur. | UN | ومن أهم هذه القضايا طبيعة المعاهدة ونطاقها، والتحقق والتفتيش في الموقع بما في ذلك إجراءاتهما التفصيلية، فضلا عن القضايا التنظيمية، وبدء النفاذ. |