ويكيبيديا

    "'institutions nationales des droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤسسات الوطنية لحقوق
        
    • والمؤسسات الوطنية لحقوق
        
    • والمؤسسات الدولية لحقوق
        
    • للمؤسسات الوطنية لحقوق
        
    • ومؤسسات وطنية لحقوق
        
    • ومؤسسات حقوق
        
    Elle encourage les institutions nationales des droits de l'homme compétentes à nouer des liens de coopération avec elle. UN ويشجع المنتدى الدائم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ذات الصلة على أن تبدأ التعاون مع المنتدى الدائم.
    D. Initiatives des institutions nationales des droits de l'homme UN دال- المبادرات المتخذة من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    institutions nationales des droits de l'homme au Conseil des droits de l'homme UN مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال مجلس حقوق الإنسان
    Un accès rapide et utile à la justice, à savoir les cours, tribunaux, institutions nationales des droits de l'homme, etc.; UN الوصول في الوقت المناسب وبصورة فعالة إلى القضاء أي إلى المحاكم وهيئات التحكيم والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلخ؛
    Réunion avec les représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme consacrée à l'amélioration de la coopération avec le Comité UN الاجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لغرض تحسين التعاون مع اللجنة
    Parmi les institutions nationales des droits de l'homme, la Commission nationale des droits de l'homme de l'Inde a réagi à ce document. UN ومن بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، قدمت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند تعليقاتها بشأن المذكرة المفاهيمية.
    Réunion informelle avec les représentants d'institutions nationales des droits de l'homme UN جلسة غير رسمية مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Il a également appris la poursuite du programme de bourses d'études et a été mis au courant du statut d'accréditation des institutions nationales des droits de l'homme. UN كما أحاط مجلس الأمناء علماً ببرنامج الزمالة الذي يُنفذ حالياً وبحالة اعتماد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Les institutions nationales des droits de l'homme servant de mécanismes nationaux de suivi et de prévention; UN المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تعمل بمثابة آليات وطنية للرصد والوقاية
    Les institutions nationales des droits de l'homme et les commissions de réforme législative abordent également la cause. UN وينبغي أن تتبنى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ولجان إصلاح القوانين أيضاً هذه القضية.
    Les institutions nationales des droits de l'homme se sont félicité de la possibilité pour elles de présenter des communications collectives et ont suggéré d'inclure une référence aux Principes de Paris. UN ورحبت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بإتاحة الإمكانية لها لتقدم بلاغات جماعية واقترحت إدراج إشارة إلى مبادئ باريس.
    Elle s'est félicitée de la création d'institutions nationales des droits de l'homme. UN وأثنت مصر على إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    institutions nationales des droits de l'homme représentées par des observateurs UN المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممثلة بمراقبين
    Réunion informelle avec des représentants d'institutions nationales des droits de l'homme UN جلسة غير رسمية مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Réunion informelle avec des représentants d'institutions nationales des droits de l'homme UN جلسة غير رسمية مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Il faudrait encourager les initiatives visant à promouvoir une coopération plus étroite entre les parlements et les institutions nationales des droits de l'homme. UN وينبغي تشجيع المبادرات المتخذة لتعزيز التعاون بشكل أوثق بين البرلمانات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    L'atelier a réuni un large éventail d'acteurs, y compris des États, des institutions nationales des droits de l'homme et des ONG. UN وحضرت حلقة العمل مجموعة من الجهات الفاعلة تشمل الدول، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية.
    Les ONG, les institutions nationales des droits de l'homme et les autres organisations compétentes peuvent demander une réunion privée avec le Comité. UN ويجوز للمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات المختصة الأخرى أن تطلب عقد اجتماع مغلق مع اللجنة.
    B. Informations émanant des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme 41−96 300 UN باء - المعلومات الواردة من مصادر الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الدولية لحقوق الإنسان 41-96 370
    123. Les institutions nationales des droits de l'homme jouent un rôle important dans la protection des journalistes. UN 123- ويوجد بالمثل للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان دور هام في مجال تناول مسألة حماية الصحفيين.
    Quelques délégations, l'UNICEF, des institutions nationales des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales étaient opposées à toute clause facultative. UN وعارضت بعض الوفود واليونيسيف ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية أي شرط اختياري.
    Plusieurs ONG nationales et régionales ainsi que des institutions nationales des droits de l'homme avaient été invitées. UN ودُعي إليها عدد كبير من المنظمات غير الإقليمية الوطنية والإقليمية، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد