ويكيبيديا

    "'intérêt stratégique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأهمية الاستراتيجية
        
    • المصلحة الاستراتيجية
        
    Nous reconnaissons l'intérêt stratégique que revêt la coopération internationale en complément des politiques nationales de développement. UN وندرك الأهمية الاستراتيجية للتعاون الدولي لاستكمال سياسات التنمية الوطنية.
    Cela supposera aussi qu'elle coopère étroitement avec les autres entités des Nations Unies au niveau régional, afin d'élaborer une approche commune sur les questions d'intérêt stratégique et commun. UN ويستتبع ذلك أيضا توثيق التعاون مع جميع أشكال الوجود القائم للأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي، للتوصل إلى نهج مشترك يُتبع في المسائل ذات الأهمية الاستراتيجية والاهتمام المشترك.
    :: La loi sur la circulation d'intérêt stratégique adoptée le 21 juin 2007 et les modifications qui ont suivi; UN :: قانون تداول السلع ذات الأهمية الاستراتيجية الذي اعتمد في 21 حزيران/يونيه 2007، وبصيغته المعدلة فيما بعد.
    Malheureusement, la crise financière et économique et les polémiques engagées dans de nombreux États européens sur des questions internationales ont relégué au second plan certains sujets d'importance et d'intérêt stratégique pour l'ensemble du continent. UN وللأسف، نحت الأزمة المالية والاقتصادية والمناقشات الدولية في دول أوروبية كثيرة جانبا بعض المواضيع المهمة وذات الأهمية الاستراتيجية للقارة ككل.
    Il est de l'intérêt stratégique de la Serbie de devenir membre de l'Union européenne. UN ومن المصلحة الاستراتيجية لصربيا أن تصبح عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    A. intérêt stratégique de l'examen périodique universel sur le plan de l'analyse et des possibilités d'amélioration de la situation des défenseurs des droits de l'homme 32 − 40 10 UN ألف - الأهمية الاستراتيجية للاستعراض الدوري الشامل في معاينة حالة المدافعين عن حقوق الإنسان وإمكانية تحسينها 32-40 10
    A. intérêt stratégique de l'examen périodique universel sur le plan de l'analyse et des possibilités d'amélioration de la situation des défenseurs des droits de l'homme UN ألف - الأهمية الاستراتيجية للاستعراض الدوري الشامل في معاينة حالة المدافعين عن حقوق الإنسان واحتمال تحسينها
    Une délégation a insisté sur l'intérêt stratégique d'une amélioration de l'image des pays africains et a invité la communauté internationale à soutenir les efforts de modernisation économique de ces pays en prenant acte de leurs réalisations. UN وأكد أحد الوفود الأهمية الاستراتيجية لتحسين صورة البلدان الأفريقية ودعا المجتمع الدولي إلى مساعدة البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تحديث اقتصادها، وذلك بالاعتراف بانجازاتها.
    Une délégation a insisté sur l'intérêt stratégique d'une amélioration de l'image des pays africains et a invité la communauté internationale à soutenir les efforts de modernisation économique de ces pays en prenant acte de leurs réalisations. UN وأكد وفد الأهمية الاستراتيجية لتحسين صورة البلدان الأفريقية ودعا المجتمع الدولي إلى مساعدة البلدان الأفريقية في جهودها الخاصة بالتحديث الاقتصادي بالاعتراف بانجازاتها.
    À cet égard, nous constatons avec préoccupation que les droits de douane demeurent trop élevés sur les biens qui présentent un intérêt stratégique pour les économies en développement, comme le textile et les produits agricoles. UN وفي هذا الصدد، من دواعي قلقنا أن التعريفات الجمركية لا تزال عالية على السلع ذات الأهمية الاستراتيجية للاقتصادات النامية، كالمنسوجات والمنتجات الزراعية.
    :: Loi de la République de Lettonie sur la circulation des biens d'intérêt stratégique, adoptée le 21 juin 2007. UN :: قانون جمهورية لاتفيا لتداول السلع ذات الأهمية الاستراتيجية()، المعتمد في 21 حزيران/يونيه 2007.
    c) Les organismes chargés de contrôler le commerce des marchandises présentant un intérêt stratégique; UN (ج) وكالات الإشراف على التجارة المعنية بالسلع ذات الأهمية الاستراتيجية
    Le 1er janvier 2001, on a assisté à l'entrée en vigueur d'une loi polonaise visant à réglementer le commerce extérieur de biens, de technologies et de services présentant un intérêt stratégique pour la sécurité du pays, ainsi qu'à maintenir la paix et la sécurité internationales. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2001 بدأ نفاذ قانون ينظم التجارة الخارجية لبولندا في السلع والتكنولوجيات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمنها وكذلك بالنسبة للأمن والسلامة الدوليين.
    a) Loi de la République de Lettonie sur la circulation des biens d'intérêt stratégique, adoptée le 21 juin 2007; UN (أ) قانون تداول البضائع ذات الأهمية الاستراتيجية لجمهورية لاتفيا()، الذي اعتمد في 21 حزيران/يونيه 2007.
    b) Règlement no 657 du Conseil des ministres de la République de Lettonie, relatif à la procédure de délivrance ou de refus de délivrance d'un permis de circulation et des documents connexes pour des biens d'intérêt stratégique, adopté le 20 juillet 2010. UN (ب) نظام مجلس وزراء جمهورية لاتفيا رقم 657: إجراءات منح أو رفض التراخيص المتعلقة بالسلع ذات الأهمية الاستراتيجية والوثائق ذات الصلة بتداول هذه السلع()، الذي اعتمد في 20 تموز/يوليه 2010.
    :: Le règlement no 657 relatif à la procédure de délivrance ou de refus de délivrance d'un permis de circulation pour des biens d'intérêt stratégique et aux documents connexes, adopté en Conseil des ministres le 20 juillet 2010, et les modifications qui ont suivi. UN :: لوائح مجلس وزراء جمهورية لاتفيا رقم 657 المُعتمدة في 20 حزيران/يونيه 2010 والمعنونة " إجراءات منح أو رفض التراخيص للسلع ذات الأهمية الاستراتيجية والوثائق ذات الصلة بتداول السلع ذات الأهمية الاستراتيجية " وبصيغتها المعدلة فيما بعد.
    Les dispositions de la position commune ont été mises en œuvre dans la législation nationale en vertu du Règlement no 657 relatif à la procédure de délivrance d'un permis de circulation pour des biens d'intérêt stratégique et aux documents connexes, adopté par le Conseil des ministres de la République de Lettonie le 20 juillet 2010. UN نُفِّذَت أحكام وثيقة الموقف الموحد في إطار التشريع الوطني من خلال لائحة مجلس وزراء جمهورية لاتفيا رقم 657 بشأن إجراءات منح التراخيص المتعلقة بالسلع ذات الأهمية الاستراتيجية والوثائق المتعلقة بتداول السلع ذات الأهمية الاستراتيجية، المعتمدة في 20 تموز/يوليه 2010.
    - La fabrication et le commerce illicites de marchandises, technologies et services d'intérêt stratégique (y compris les biens à double usage); UN - الإنتاج والاتجار غير المشروعين في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية (بما فيها السلع المزوجة الاستخدام)
    En outre, les décisions politiques, dont la motivation peut être l'intérêt stratégique national perçu, ne s'accompagnent pas toujours d'éléments chiffrés suffisants pour établir des indicateurs précis sur l'action entreprise. UN وفضلاً عن ذلك، فإن القرارات السياسية، القائمة ربما على المصلحة الاستراتيجية الوطنية المتصورة، قد لا تتيح أبعاداً وقيماً رقمية لوضع مؤشرات دقيقة لقياس العمل المنجز.
    Nous espérons que les négociations en cours sur la réforme du Conseil de sécurité vont mettre fin à l'impasse qui, depuis quelque temps, ne nous a pas permis de progresser dans un domaine d'intérêt stratégique pour l'Afrique. UN ويحدونا الأمل في أن تؤدي المفاوضات الجارية على إصلاح مجلس الأمن إلى كسر الجمود الذي ظل لبعض الوقت يمنعنا من تحقيق التقدم في مجال المصلحة الاستراتيجية لأفريقيا.
    Après avoir gardé le silence pendant plus de 50 ans après le bref épisode de Port Egmont, au cours desquels différentes administrations espagnoles et argentines se sont succédé dans les îles Malvinas sans qu'il y ait la moindre contestation, en novembre 1829, manifestant un regain d'intérêt stratégique pour l'Atlantique Sud, le Royaume-Uni a protesté contre la décision du 10 juin. UN وبعد أن لزمت المملكة المتحدة الصمت لأكثر من 50 عاما منذ أحداث بورت إيغمونت التي مرت بسرعة، وهي فترة تعاقبت خلالها إدارات إسبانية وأرجنتينية في جزر مالفيناس بدون منازع، فقد اعترضت في تشرين الثاني/نوفمبر 1829، بدافع المصلحة الاستراتيجية المتجددة في منطقة جنوب المحيط الأطلسي، على المرسوم الصادر في 10 حزيران/يونيه من نفس العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد