ويكيبيديا

    "'intérêt supérieur de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المصالح الفضلى
        
    • المصلحة العليا
        
    • المصلحة الفضلى
        
    • المصالح العليا
        
    • والمصالح الفضلى
        
    • بالمصالح الفضلى
        
    • الطفل الفضلى
        
    • للمصالح الفضلى
        
    • المصلحة المثلى
        
    • الذي يؤمن مصالح
        
    • الأطفال الفضلى
        
    • هو في صالح
        
    • من جديد أن المصالح المثلى
        
    • من بينها المصالح المثلى
        
    • أفضل مصالح
        
    Il répète que le principe sur lequel repose cette convention est l'intérêt supérieur de l'enfant. UN وهي تذكر من جديد أن المبدأ الذي تقوم عليه هذه الاتفاقية هو المصالح الفضلى للطفل.
    Cela ne signifie pas pour autant que l'intérêt supérieur de l'enfant sera à chercher dans la séparation de la famille, à savoir que les parents seront détenus et que les enfants seront confiés à une structure protectrice de remplacement. UN وهذا لا يعني أن المصالح الفضلى للطفل تتحقق من تفريق الأسرة عبر احتجاز الأهل وإحالة أطفالهم إلى نظام للرعاية البديلة.
    D'autres délégations ont considéré que l'intérêt supérieur de l'enfant était suffisamment couvert, en tant que principe général, dans le protocole facultatif. UN ورأت وفود أخرى أن المصالح الفضلى للطفل تحظى بتغطية كافية كمبدأ عام في البروتوكول الاختياري.
    Cette initiative est conforme à l'engagement pris par Singapour de protéger l'intérêt supérieur de l'enfant. UN ويتوافق ذلك مع التزام سنغافورة بحماية المصلحة العليا للأطفال.
    Il a été proposé d'insérer une disposition qui charge le Comité de déterminer si la représentation était dans l'intérêt supérieur de l'enfant ou du groupe d'enfants. UN واقتُرح إدراج حكم مفاده أن تقرر اللجنة ما إذا كان هذا التمثيل في المصلحة الفضلى للطفل أو لمجموعة من الأطفال.
    Les dispositions de ce contrat sont extrêmement complexes et il importe au plus haut point de préserver l'intérêt supérieur de l'Organisation. UN وأضاف أنّ عقد إدارة أعمال البناء هو في غاية التعقيد وأنّ الحفاظ على المصالح العليا للمنظمة أمر لا غنى عنه.
    Une autre délégation a suggéré que le règlement intérieur du Comité contienne des critères pour définir l'intérêt supérieur de l'enfant. UN واقترح وفد آخر أن يتضمن النظام الداخلي للجنة معايير لتحديد المصالح الفضلى للطفل.
    Deux délégations ont demandé la suppression de toute référence à l'intérêt supérieur de groupes d'enfants en l'absence d'un concept défini juridiquement. UN وطلب وفدان حذف أية إشارة إلى المصالح الفضلى لمجموعة من الأطفال في غياب مفهوم محدد قانوناً.
    Lorsqu'une autorité décide de placer une famille en rétention, elle doit prendre en compte l'intérêt supérieur de l'enfant. UN وعندما تقرر السلطة احتجاز أسرة، عليها أن تراعي المصالح الفضلى للطفل.
    Il faut souligner entre autres l'intérêt supérieur de l'enfant, qui concerne la satisfaction intégrale et simultanée de ses droits et garanties, comme en dispose l'article 3: UN والهدف من هذه المبادئ التوجيهية هو حماية المصالح الفضلى للطفل فيما يتعلق بضمان تمتعه الكامل والمتزامن بحقوقه، كما تنص على ذلك المادة 3 من القانون:
    L'intérêt supérieur de l'enfant prime dans toutes les décisions prises par le Gouvernement de la RAS de Hong Kong. UN وترتكز جميع عمليات صنع القرار ذات الصلة الصادرة عن حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على المصالح الفضلى للطفل.
    Eu égard aux Principes directeurs sur la détermination de l'intérêt supérieur de l'enfant, on note un certain nombre de lacunes au niveau de la mise en œuvre. UN وفيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية بشأن تحديد المصالح الفضلى للطفل، ذكر أن هناك عدداً من الفجوات في التنفيذ.
    Dans toutes les décisions impliquant des enfants, l'intérêt supérieur de l'enfant devrait avoir la priorité absolue. UN وينبغي في جميع القرارات المتعلقة بالأطفال أن يكون الاعتبار الأول هو المصلحة العليا للطفل.
    Il est donc naturel que les enfants vivent auprès de leurs parents, sauf si l'intérêt supérieur de l'enfant motive ou explique cette séparation. UN وبالتالي من الطبيعي أن يعيش الأولاد في كنف الوالدين، إلا أن تبرر المصلحة العليا للولد انفصاله عنهما أو تفسر ذلك.
    Le juge ne tient compte que de l'intérêt supérieur de l'enfant. UN ولا يأخذ القاضي في اعتباره سوى المصلحة العليا للطفل.
    Plusieurs délégations ont soutenu l'idée d'inverser la formulation de la proposition, en disant que le Comité peut refuser d'examiner une communication s'il estime que l'examen n'était pas dans l'intérêt supérieur de l'enfant. UN وأيدت عدة وفود عكس صياغة المقترح ليفيد بأنه يجوز للجنة رفض النظر في بلاغ إن كان ذلك في غير المصلحة الفضلى للطفل.
    Des écoles mettant l'accent sur le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant ont été créées. UN وقد أنشئت مدارس صديقة للطفل، مع التركيز على مبدأ المصلحة الفضلى للطفل.
    Elle estime aussi que l'intérêt supérieur de l'enfant doit être la considération primordiale en ce qui concerne le droit à la liberté de religion ou de conviction. UN ويوافق وفد بلدها أيضا على أن المصالح العليا للطفل ينبغي أن يكون لها الاعتبار الأول في الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    - Le respect des dispositions et des principes de la Convention, y compris la nondiscrimination, l'intérêt supérieur de l'enfant et le respect de ses opinions; UN الاحترام المكفول لأحكام ومبادئ الاتفاقية بما في ذلك عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل؛
    Les exceptions à cette règle devraient être très limitées, clairement définies dans la législation nationale et guidées par l'intérêt supérieur de l'enfant. UN وينبغي أن تكون حالات الاستثناء من هذه القاعدة محدودة جداً، وواضحة في القانون الوطني ومسترشدة بالمصالح الفضلى للطفل.
    Par exemple, le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant devrait: UN فينبغي، على سبيل المثال، أن تؤدي مصالح الطفل الفضلى الأدوار التالية:
    Les modalités adoptées doivent tenir compte de l'intérêt supérieur de l'enfant, l'élève ou l'étudiant. UN وينبغي أن يتم اختيار شكل التعليم وفقاً للمصالح الفضلى للطفل أو التلميذ أو الطالب.
    La décision d'autoriser un enfant à séjourner avec sa mère en prison doit être fondée sur l'intérêt supérieur de l'enfant. UN يجب أن تستند قرارات السماح للأطفال بالبقاء مع أمهاتهم في السجن إلى المصلحة المثلى للأطفال.
    Ils siègent en toute objectivité dans l'intérêt supérieur de la Convention. UN ويعملون بموضوعية وبالشكل الذي يؤمن مصالح الاتفاقية على أفضل وجه.
    Il faudrait aussi transformer le décret présidentiel no 18 en loi prévoyant toutes les garanties nécessaires pour que les enfants ne soient séparés de leurs parents que lorsque cela s'impose dans l'intérêt supérieur de l'enfant. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي تحويل المرسوم الرئاسي رقم 18 إلى قانون ينص على جميع الضمانات اللازمة التي تكفل عدم انفصال الأطفال عن ذويهم، إلا حين يكون هذا الانفصال ضرورياً لمصلحة الأطفال الفضلى.
    63. Le Comité recommande que des mesures supplémentaires soient prises pour assurer l'application effective des principes généraux de la Convention, notamment la non—discrimination, la prise en compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et le respect des opinions de l'enfant. UN ٣٦- وتوصي اللجنة باتخاذ المزيد من التدابير التي تكفل التنفيذ الفعال للمبادئ العامة للاتفاقية، خاصة ما يتعلق بعدم التمييز، وخير ما هو في صالح الطفل، واحترام آراء الطفل.
    1. Réaffirme que l'intérêt supérieur de l'enfant, la non-discrimination, la participation, la survie et le développement sont parmi les principes généraux qui président à toutes les mesures concernant les enfants, y compris les adolescents; UN " 1 - تؤكد من جديد أن المصالح المثلى للطفل، وعدم التمييز، والمشاركة، والبقاء، والنماء هي من بين المبادئ العامة التي توفر الإطار لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون؛
    Réaffirmant que l'intérêt supérieur de l'enfant, la non-discrimination, la participation, la survie et le développement sont parmi les principes généraux qui président à toutes les mesures concernant les enfants, y compris les adolescents, UN " وإذ تؤكد من جديد أن المبادئ العامة المتعلقة بأمور من بينها المصالح المثلى للطفل، وعدم التمييز، والمشاركة، والبقاء، والنماء توفر الإطار لجميع الأعمال المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون،
    Une grande attention est accordée au rôle des organisations privées ou communautaires à cet égard, dans le respect du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant. UN وهو يعزز أدوار المنظمات الخاصة أو المجتمعية المعنية بتنمية الأطفال والشباب على أساس يراعي أفضل مصالح الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد