ويكيبيديا

    "'intéressée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرأة المعنية
        
    • السيدة دارابي
        
    • هذه الموظفة
        
    • السابقة للولادة
        
    • الذي يتقاضاه
        
    Ces mesures de protection ne doivent pas être maintenues contre la volonté de l'intéressée. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    Cette demande ne peut pas être rejetée si elle est formulée par l'intéressée. UN ولا يمكن رفض هذا الطلب إذا قدمته المرأة المعنية.
    Ces mesures de protection ne doivent pas être maintenues contre la volonté de l'intéressée. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    La première audience a eu lieu en l'absence des parents de l'intéressée, qui n'avait pas d'avocat. UN وخلال الجلسة الأولى لم يكن والدا السيدة دارابي متواجدين، كما لم تتلق مساعدة من محام.
    L'intéressée n'a pas été remplacée par son département, des crédits à cet effet n'étant pas prévus. UN ولم تعين اﻹدارة التي انتدبت منها هذه الموظفة من يحل محلها، حيث أنه ليس هناك اعتماد مرصود للقيام بذلك.
    Le congé de maternité (prénatal et postnatal) pour le personnel militaire féminin est accordé selon les mêmes dispositions que dans la législation du travail en vigueur à la demande de l'intéressée. UN ويؤذن بإجازة الأمومة (السابقة للولادة والتالية لها) للموظفات العسكريات حسب نفس القواعد المنصوص عليها في قانون العمل الساري، بناء على طلب مسبق من الموظفة المعنية.
    indemnité de maladie payable par l'employeur les deux premiers jours civils de la maladie, laquelle ne doit pas être inférieure à 80% de la rémunération moyenne de l'intéressée. UN - يدفع لصاحب العمل إعانة مرض للعامل عن أول يومين تقويميين من إصابته بالمرض, ولا يجوز أن تقل نسبتها عن 80 في المائة من معدل الأجر الذي يتقاضاه العامل.
    Ces mesures de protection ne doivent pas être maintenues contre la volonté de l'intéressée. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    Ces mesures de protection ne doivent pas être maintenues contre la volonté de l'intéressée. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    Ces mesures de protection ne doivent pas être maintenues contre la volonté de l'intéressée. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    Ces mesures de protection ne doivent pas être maintenues contre la volonté de l'intéressée. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    Ces mesures de protection ne doivent pas être maintenues contre la volonté de l'intéressée. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    Ces mesures de protection ne doivent pas être maintenues contre la volonté de l'intéressée. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    Toutes les employées ont maintenant officiellement droit à un congé payé de maternité, atteignant normalement 12 semaines en tout, qui doit être pris aux environs de la date d'accouchement prévue, à la convenance de l'intéressée. UN وتتمتع جميع الموظفات الآن بحق قانوني في الحصول على إجازة حمل وأمومة بأجر، يبلغ مجموعها عادة 12 أسبوعا، تؤخذ حوالي الموعد المتوقع للوضع حسب تقدير المرأة المعنية.
    Si ces mesures s'avèrent trop difficiles à prendre, les tâches ou les horaires peuvent être modifiés ou l'intéressée peut être mutée à un autre poste de son choix ou exemptée de travail durant la période considérée. UN وإذا ثبت أن هذا من الصعوبة بمكان، يجوز تعديل العمل أو ساعات العمل أو يجوز أن يعرض على المرأة المعنية عمل بديل أو الاعفاء من العمل طوال الفترة ذات الصلة.
    L'intéressée est soumise à une visite médicale tous les 15 jours constatée par sa mention sur un carnet tenu par elle-même et, qui doit être présenté à toutes réquisitions des autorités sanitaires et administratives. UN وتخضع المرأة المعنية لفحص طبي كل خمسة عشر يوما ويُدَوَّن ذلك في بطاقة تحملها ويجب عليها أن تقدمها إلى السلطات الصحية والإدارية عند الطلب.
    Si cela n'est pas possible pour des raisons techniques ou d'autres raisons valables, l'employeur est alors obligé de donner à la femme intéressée un autre travail ou de lui accorder un congé pour la durée nécessaire à la protection de sa santé et de sa sécurité. UN وإذا كان ذلك غير ممكن لأسباب تقنية أو أسباب صحية أخرى، يكون صاحب العمل ملزماً عندئذ بإعطاء المرأة المعنية مهاماً أخرى، أو بخلاف ذلك منحها إجازة طوال الوقت اللازم لحماية سلامتها وصحتها.
    Dans 1 autre cas, l'intéressée était en vie et résidait en Argentine, mais sa fille ne voulait pas donner l'adresse de sa mère au Gouvernement. UN وفي حالة أخرى كانت المرأة المعنية تعيش وتقيم في الأرجنتين، غير أن ابنتها لم تكن على استعداد لإعطاء الحكومة عنوان والدتها.
    L'intéressée a nié l'accusation. UN ونفت المرأة المعنية التهمة.
    La première session du premier procès s'est déroulée en l'absence d'avocat, malgré les objections expresses de l'intéressée. UN وعُقدت الجلسة الأولى من محاكمة السيدة دارابي الأولى دون وجود محاميها رغم اعتراض السيدة دارابي الصريح.
    La première session du premier procès s'est déroulée en l'absence de l'avocat de l'intéressée qui avait pourtant expressément demandé la suspension du procès. UN وقد عُقدت الجلسة الأولى من المحاكمة الأولى في غياب محامي السيدة دارابي رغم أنها طلبت صراحة تأجيل المحاكمة.
    Avant d'être engagée en tant que fonctionnaire en 1991, l'intéressée et d'autres consultants associés à Matrix avaient été régulièrement recrutés par Habitat, par d'autres organisations et par des gouvernements dans le cadre de projets relatifs aux établissements humains en Afrique. UN وقبل استخدام هذه الموظفة في عام ١٩٩١، كانت تستخدم بانتظام وخبراء استشاريين آخرين متصلين بماتريكس من قبل المركز ومن قبل منظمات وحكومات أخرى للعمل في مشاريع المستوطنات البشرية في جميع أنحاء أفريقيا.
    l'indemnité versée pendant le congé de maternité ou de paternité représente 60% de la rémunération de l'intéressée mais doit représenter le tiers au moins de la rémunération mensuelle moyenne couverte le mois pendant lequel a commencé l'incapacité de travail. UN - وتصل إعانة إجازة الأبوة إلى نسبة 60 في المائة من الدخل المؤمن عليه الذي يتقاضاه العامل المستفيد ، وذلك شريطة ألا تقل عن ثلث معدل الدخل الشهري المؤمن عليه الذي كان يتقاضاه الوالد في الشهر الذي أصبح فيه غير قادر على العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد