C'estàdire que le Comité ne peut tenir compte et ne tient pas compte de ces rectifications lorsqu'il formule ses recommandations à l'intention du Conseil d'administration. | UN | وعليه لا يمكن للفريق أن يأخذ في الحسبان، وهو لا يأخذ في الحسبان، مثل هذه التعديلات عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة. |
C'estàdire que le Comité ne peut tenir compte et ne tient pas compte de ces rectifications lorsqu'il formule ses recommandations à l'intention du Conseil d'administration. | UN | وعليه لا يمكن للفريق أن يأخذ في الحسبان، وهو لا يأخذ في الحسبان، مثل هذه التعديلات عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة. |
C'estàdire que le Comité ne peut tenir compte et ne tient pas compte de ces rectifications lorsqu'il formule ses recommandations à l'intention du Conseil d'administration. | UN | وعليه لا يمكن للفريق أن يأخذ هذه التعديلات في الحسبان، وهو لا يأخذها في الحسبان، عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة. |
Si cela se produit quand même, le Comité ne peut tenir compte de ces augmentations ni de ces nouveaux éléments dans la recommandation qu'il formule à l'intention du Conseil d'administration. | UN | وفي هذه الظروف، لا يستطيع الفريق أن يأخذ في الحسبان هذه الزيادات ولا هذه العناصر الجديدة للخسارة عند وضع توصيته التي يقدمها إلى مجلس الإدارة. |
C'estàdire que le Comité ne peut tenir compte et ne tient pas compte de ces rectifications lorsqu'il formule ses recommandations à l'intention du Conseil d'administration. | UN | وعليه فإن الفريق لا يستطيع أن يأخذ في الحسبان، وهو لا يأخذ في الحسبان فعلا، مثل هذه التعديلات عند وضع توصيته إلى مجلس الإدارة. |
61. Le point a été fait à l'intention du Conseil d'administration concernant la progression de la ratification des traités par les États, ayant entraîné une hausse de travail pour les organes conventionnels concernés. | UN | 61- أُبلغ مجلس الأمناء بأن مستوى تصديق الدول على المعاهدات شهد ارتفاعاً أدى إلى زيادة عمل هيئات المعاهدات المعنية. |
1. Le présent rapport a été établi, pour information, à l'intention du Conseil d'administration, en application des décisions 82/20 et 90/35 A de l'ancien Conseil d'administration, qui invitait le Directeur exécutif à lui présenter des rapports biennaux sur l'évaluation. | UN | ١ - أعد هذا التقرير لعلم المجلس التنفيذي، استجابة لمقرري مجلس اﻹدارة ٨٢/٢٠ و ٩٠/٣٥ ألف اللذين طلبا من المديرة التنفيذية إعداد تقرير كل سنتين عن حالة التقييم إلى المجلس. |
C'estàdire que le Comité ne peut tenir compte et ne tient pas compte de ces rectifications lorsqu'il formule ses recommandations à l'intention du Conseil d'administration. | UN | وعليه لا يمكن للفريق أن يأخذ هذه التعديلات في الحسبان، وهو لا يأخذها في الحسبان، عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة. |
C'estàdire que le Comité ne peut tenir compte et ne tient pas compte de ces rectifications lorsqu'il formule ses recommandations à l'intention du Conseil d'administration. | UN | وعليه لا يمكن للفريق أن يأخذ هذه التعديلات في الحسبان، وهو لا يأخذها في الحسبان، عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة. |
C'estàdire que le Comité ne peut tenir compte et ne tient pas compte de ces rectifications lorsqu'il formule ses recommandations à l'intention du Conseil d'administration. | UN | وعليه لا يمكن للفريق أن يأخذ في الحسبان، وهو لا يأخذ في الحسبان، مثل هذه التعديلات عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة. |
C'estàdire que le Comité ne peut tenir compte et ne tient pas compte de ces rectifications lorsqu'il formule ses recommandations à l'intention du Conseil d'administration. | UN | وعليه لا يمكن للفريق أن يأخذ في الحسبان، وهو لا يأخذ في الحسبان، مثل هذه التعديلات عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة. |
C'estàdire que le Comité ne peut tenir compte et ne tient pas compte de ces rectifications lorsqu'il formule ses recommandations à l'intention du Conseil d'administration. | UN | وعليه لا يمكن للفريق أن يأخذ هذه التعديلات في الحسبان، وهو لا يأخذها في الحسبان، عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة. |
Si cela se produit quand même, le Comité ne peut tenir compte de ces augmentations ni de ces nouveaux éléments dans la recommandation qu'il formule à l'intention du Conseil d'administration. | UN | وفي هذه الظروف لا يمكن للفريق أن يأخذ في الاعتبار هذه الزيادات أو عناصر الخسارة الجديدة عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة. |
Si cela se produit quand même, le Comité ne peut tenir compte de ces augmentations ni de ces nouveaux éléments dans la recommandation qu'il formule à l'intention du Conseil d'administration. | UN | وفي هذه الظروف لا يمكن للفريق أن يأخذ في الاعتبار هذه الزيادات أو عناصر الخسارة الجديدة عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة. |
Si cela se produit quand même, le Comité ne peut tenir compte de ces augmentations ni de ces nouveaux éléments dans la recommandation qu'il formule à l'intention du Conseil d'administration. | UN | وفي هذه الظروف لا يستطيع الفريق أن يأخذ فعلاً في الحسبان مثل هذه الزيادات أو مثل هذه العناصر الجديدة للخسارة عندما يقوم بصياغة توصيته إلى مجلس الإدارة. |
C'est—à—dire que le Comité ne peut tenir compte et ne tient pas compte de ces rectifications lorsqu'il formule ses recommandations à l'intention du Conseil d'administration. | UN | وبناء عليه لا يستطيع الفريق أن يأخذ في الحسبان بل أنه لا يأخذ في الحسبان مثل هذه التعديلات عندما يقوم بصياغة توصيته إلى مجلس الإدارة. |
Si cela se produit quand même, le Comité ne peut tenir compte de ces augmentations ni de ces nouveaux éléments dans la recommandation qu'il formule à l'intention du Conseil d'administration. | UN | وفي هذه الظروف، لا يستطيع الفريق أن يأخذ في الحسبان هذه الزيادات ولا هذه العناصر الجديدة للخسارة عند وضع توصيته التي يقدمها إلى مجلس الإدارة. |
C'est—à—dire que le Comité ne peut tenir compte et ne tient pas compte de ces rectifications lorsqu'il formule ses recommandations à l'intention du Conseil d'administration. | UN | وعليه فإن الفريق لا يستطيع أن يأخذ في الحسبان، بل لا يأخذ في الحسبان، مثل هذه التعديلات عند وضع توصيته إلى مجلس الإدارة. |
Il nous faudra consacrer un certain temps à l'examen des options permettant de concrétiser le renforcement des capacités, l'assistance technique et les mécanismes de financement, et intégrer ces dernières aux recommandations que nous formulons à l'intention du Conseil d'administration. | UN | وسوف نحتاج إلى تخصيص الوقت لتناول خيارات تحقيق بناء القدرات، والمساعدة التقنية والآليات المالية، وإدراج كل هاتيك العناصر في توصياتنا التي سنرفعها إلى مجلس الإدارة. |
7. Le Secrétaire exécutif de la Commission a établi son rapport no 30 daté du 17 février 2000 à l'intention du Conseil d'administration conformément à l'article 16 des Règles. | UN | 7- وقدم الأمين التنفيذي للجنة التقرير رقم 30 المؤرخ 17 شباط/فبراير 200 إلى مجلس الإدارة وفقاً للمادة 16 من القواعد. |
25. Le point a été fait à l'intention du Conseil d'administration concernant les développements intervenus dans la région dans le domaine des droits de l'homme, la situation des présences sur le terrain, les projets et activités de coopération technique appuyés par le Fonds de contributions volontaires, ainsi que les difficultés rencontrées. | UN | 25- أُحيط مجلس الأمناء علماً بأحدث التطورات التي شهدتها المنطقة في مجال حقوق الإنسان، وحالة البعثات الميدانية، ومشاريع وأنشطة التعاون التقني التي يمولها صندوق التبرعات، والتحديات المطروحة. |
39. Le point a été fait à l'intention du Conseil d'administration concernant l'action déployée en République de Moldova pour préparer la ratification de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées et en assurer le suivi. | UN | 39- وأحيط مجلس الأمناء علماً بمستجدات العمل المنجز في جمهورية مولدوفا في إطار التحضير للتصديق على الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومتابعته. |
Le présent rapport a été établi, pour information, à l'intention du Conseil d'administration, en application des décisions 82/20 et 90/35A du Conseil d'administration, qui invitait le Directeur exécutif à lui présenter des rapports biennaux sur l'évaluation. | UN | 1 - أُعد هذا التقرير لعلم المجلس التنفيذي استجابة لمقرري مجلس الإدارة 82/20 و 90/35 ألف اللذين طلبا من المديرة التنفيذية إعداد تقرير كل سنتين عن حالة التقييم إلى المجلس. |