ويكيبيديا

    "'interception des communications" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اعتراض الاتصالات
        
    • للاتصالات واعتراضها
        
    • لمراقبة الاتصالات
        
    • واعتراض الاتصالات
        
    interception des communications sur l'Internet et autres moyens de communication UN اعتراض الاتصالات على الإنترنت ووسائل الاتصال الأخرى
    :: interception des communications de personnes soupçonnées d'avoir des liens avec des réseaux terroristes; UN :: اعتراض الاتصالات التي يشتبه في وجود صلة بينها وبين الشبكات الإرهابية؛
    L'interception des communications est une source précieuse d'informations permettant aux États de mener des enquêtes, de prévenir et d'engager des poursuites contre des actes de terrorisme et autres graves infractions. UN ويوفر اعتراض الاتصالات مصدراً قيماً للمعلومات تستطيع الدول الاستعانة به للتحقيق في أعمال الإرهاب والجرائم الخطيرة الأخرى وإحباطها وملاحقتها.
    d) À établir des mécanismes nationaux de contrôle indépendants qui puissent assurer la transparence de la surveillance et de l'interception des communications et de la collecte de données personnelles qu'ils effectuent et veiller à ce qu'ils en répondent; UN " (د) أن تنشئ آليات رقابة مستقلة قادرة على ضمان الشفافية والمساءلة بشأن مراقبة الدولة للاتصالات واعتراضها وجمع البيانات الشخصية؛
    L'État partie devrait sans plus tarder élaborer et promulguer une loi sur l'interception des communications qui tienne dûment compte des articles 17 et 19 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تصوغ وتصدر على الفور قانوناً ناظماً لمراقبة الاتصالات مع مراعاة المادتين 17 و19 من العهد على النحو الواجب.
    La surveillance électronique est une technologie assez nouvelle qui n'a pas été testée, mais elle est autorisée par la loi de 2010 sur l'interception des communications. UN والمراقبة الإلكترونية إجراء جديد نوعاً ما لم يُختبر بعد بدقة ويؤذن باستخدامه بموجب أحكام قانون اعتراض الاتصالات لسنة 2010.
    L'interception des communications en est un exemple. UN وأحد الأمثلة على ذلك اعتراض الاتصالات.
    Loi de 2007 sur l'interception des communications (chap. 11.20) UN قانون اعتراض الاتصالات [الباب 20:11] لعام 2007
    Veuillez indiquer les dispositions pertinentes du projet de loi sur l'interception des communications au regard de l'application de l'alinéa a) du paragraphe 3. UN برجاء تحديد أحكام " قانون اعتراض الاتصالات " التي تتصل بتنفيذ هذه الفقرة الفرعية
    La loi de 2002 sur l'interception des communications est essentiellement un outil conçu pour faciliter l'obtention des preuves dans les enquêtes criminelles et instituer des règles en matière de communication de ces preuves. UN لقد صيغ قانون اعتراض الاتصالات لعام 2002 أساسا كأداة لتيسير جمع الأدلة في التحقيقات الجنائية من أجل الإدعاء وتبادل هذه المعلومات بطريقة منظمة.
    Il en est ainsi de l'interception des communications, évoquée au point 8. UN 48 - وقالت إن ذلك ما ينطبق فعلا على اعتراض الاتصالات الوارد في السؤال 8 من قائمة المسائل.
    Le Code de procédure pénale autorise les techniques d'interception des communications dans le cadre des procédures d'enquête portant sur tout type d'infraction. UN يسمح قانون الإجراءات الجنائية باستخدام أساليب اعتراض الاتصالات في الإجـراءات التي تنطوي على تحقيق في أي جريمة من الجرائم.
    Le Danemark a indiqué qu'il avait modifié sa législation en y incluant une disposition améliorant les possibilités d'action dans le cadre des enquêtes, notamment en permettant l'interception des communications et en élargissant les possibilités de confiscation. UN وأبلغت الدانمرك أن التعديلات التشريعية تضمنت نص حكم يحسّن إمكانيات التحقيق، بما في ذلك اعتراض الاتصالات ووسعت نطاق الإمكانيات المتعلقة بالمصادرة.
    347. Les paragraphes 231 à 233 du troisième rapport périodique décrivaient les dispositions de la loi sur l'interception des communications de 1985 qui est entrée en vigueur le 10 avril 1986; aucun changement n'est à signaler. UN ٣٤٧- وصفت الفقرات ٢٣٣ الى ٢٣٥ من التقرير الدوري الثالث أحكام قانون اعتراض الاتصالات لعام ١٩٨٥ الذي بدأ سريانه في نيسان/أبريل عام ١٩٨٦؛ وليست هناك تعديلات تستدعي التبليغ عنها.
    Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme notent que la loi sur l'interception des communications habilite le Gouvernement à intercepter les communications sans restriction aucune. UN وأشار إلى أن قانون اعتراض الاتصالات يعطي الحكومة سلطة مراقبة الاتصالات دون قيود(103).
    6. interception des communications, surveillance électronique et dispositifs d'écoute UN (6) اعتراض الاتصالات والمراقبة والتنصت الإلكترونيان
    d) À créer des mécanismes nationaux de contrôle indépendants efficaces qui puissent assurer la transparence de la surveillance et de l'interception des communications et de la collecte de données personnelles qu'ils effectuent, le cas échéant, et veiller à ce qu'ils en répondent, ou à les maintenir en place s'ils existent déjà; UN (د) أن تنشئ آليات رقابة محلية مستقلة فعالة قادرة على ضمان الشفافية، حسب الاقتضاء، والمساءلة بشأن مراقبة الدولة للاتصالات واعتراضها وجمع البيانات الشخصية، أو تقوم بتعهّد آليات الرقابة القائمة؛
    d) À créer des mécanismes nationaux de contrôle indépendants efficaces qui puissent assurer la transparence de la surveillance et de l'interception des communications et de la collecte de données personnelles qu'ils effectuent, le cas échéant, et veiller à ce qu'ils en répondent, ou à les maintenir en place s'ils existent déjà ; UN (د) أن تنشئ آليات رقابة محلية مستقلة فعالة قادرة على ضمان الشفافية، حسب الاقتضاء، والمساءلة بشأن مراقبة الدولة للاتصالات واعتراضها وجمع البيانات الشخصية، أو تقوم بتعهد آليات الرقابة القائمة؛
    Ces techniques sont autorisées par la Loi réglementant l'interception des communications et la remise d'informations liées aux communications (2002), ainsi que par la CPA. UN ويُسمح باتّباع هذه الأساليب بمقتضى القانون الخاص بالتنظيم الرقابي للاتصالات واعتراضها وتقديم المعلومات المتعلقة بالاتصالات (2002) وقانون الإجراءات الجنائية.
    46. En 2008, le Comité des droits de l'homme a noté avec préoccupation qu'il n'existait pas de loi réglementant l'interception des communications. UN 46- وفي عام 2008، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق عدم وجود قانون ناظم لمراقبة الاتصالات.
    Ces moyens comprennent les enregistrements sonores et vidéo, l'interception des communications, le repérage et le marquage des objets. UN وتشمل هذه الأساليب التسجيلات الصوتية والمرئية، واعتراض الاتصالات السلكية واللاسلكية، وتتبع الأجسام وتوسيمها بعلامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد