Affinement de la méthode de calcul des services d'intermédiation financière indirectement mesurés | UN | تحسين طريقة احتساب خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر |
Affinement de la méthode de calcul des services d'intermédiation financière indirectement mesurés | UN | تحسين طريقة احتساب خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر |
Étude des liens entre la mesure des services d'intermédiation financière mesurée indirectement et les indicateurs monétaires pondérés | UN | دراسة للروابط بين قياس خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر وقياسات النقود الموزونة |
Dans le cas des entreprises du secteur informel, l'absence d'antécédents documentaires empêche toute intermédiation financière classique. | UN | أما في الاقتصاد غير المنظم، فافتقار المشاريع إلى سجل أداء موثق يحرمها من الوساطة المالية الرسمية. |
Le couple épargne-investissement et l'insuffisance d'intermédiation financière | UN | حلقة الربط بين المدخرات والاستثمار والوساطة المالية غير الكافية |
Mobilisation accrue de l'épargne rurale et amélioration du système d'intermédiation financière. | UN | زيادة تعبئة المدخرات الريفية وتحسين الوساطة المالية. |
L'intermédiation financière dépendant en grande partie du règlement de problèmes d'informations, il est plus facile pour les banques de financer les grandes entreprises. | UN | وبما أن الوساطة المالية تستند استنادا كبيرا إلى حل مشاكل المعلومات، تجد المصارف أنه من الأنسب تمويل الشركات الكبيرة. |
Traitement des services d'intermédiation financière indirectement mesurés | UN | معالجة خدمات الوساطة المالية المحتسبة على نحو غير مباشر |
En 2009, le tourisme et l'intermédiation financière constituaient les fers de lance de l'économie. | UN | وبحلول عام 2009، أصبح كل من السياحة وخدمات الوساطة المالية القطاعين الرئيسيين للاقتصاد. |
L'amélioration de l'intermédiation financière, le nouveau marché boursier, qui a commencé à fonctionner fin 1996, arrivant à maturité; | UN | :: تحسن عمليات الوساطة المالية مع نُضج البورصة الجديدة التي بدأت تعاملاتها في عام 1996؛ |
Les pays africains devraient aussi renforcer l'intermédiation financière en favorisant les activités de mobilisation de dépôts. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أيضا أن تعزز الوساطة المالية من خلال تعزيز أنشطة تعبئة الودائع. |
a) Examen de l'attribution des services d'intermédiation financière mesurés indirectement selon le SEC de 1995 | UN | النظر في توزيع خدمات الوساطة المالية المقيِّمة على نحو غير مباشر في نظام الحسابات الأوروبي لعام 1995 |
Services d'intermédiation financière mesurés indirectement | UN | خدمات الوساطة المالية المقيمة على نحو غير مباشر |
- Instructions destinées à empêcher le blanchiment d'argent et de capitaux dans les institutions d'intermédiation financière | UN | :: توجيهات بشأن منع غسل الأموال والأصول في مؤسسات الوساطة المالية. |
Ils ont aussi suggéré d'établir des mécanismes reliant les institutions informelles de microfinancement au secteur financier institutionnalisé afin de favoriser l'intermédiation financière. | UN | واقترح أيضا إنشاء الآليات لربط مؤسسات التمويل الصغير غير الرسمية بالقطاع المالي الرسمي بغية تحسين الوساطة المالية. |
Ils devraient également améliorer leur infrastructure, renforcer leurs services d'intermédiation financière et valoriser leur capital humain. | UN | ويتعين عليها أيضا تحسين الهياكل الأساسية وتعزيز الوساطة المالية والنهوض بالموارد البشرية. |
Les services d'intermédiation financière mesurés indirectement (SIFMI) font déjà partie du cadre de comptabilité nationale. | UN | أما خدمات الوساطة المالية المقيسة فهي بالفعل جزء من إطار المحاسبة القومي. |
Une meilleure intermédiation financière et une augmentation rapide du crédit continueront à nourrir la croissance de la production dans toute l'Europe centrale et orientale. | UN | وسيظل التحسن في الوساطة المالية وسرعة التوسع في الائتمان يدفعان نمو الناتج في كل وسط وشرق أوروبا. |
À simplement parler, les coûts de l'intermédiation financière sont élevés essentiellement en raison du caractère oligopolistique du marché. | UN | وببساطة، فإن تكاليف الوساطة المالية مرتفعة ويعود ذلك في المقام الأول إلى الطابع الاحتكاري الذي يتسم به السوق. |
Documents de synthèse d'études prospectives de l'économie mondiale portant sur les aspects de la mondialisation ayant trait à la structure de l'appareil de production et à l'intermédiation financière | UN | موجزات لدراسات مزمع إجراؤها بشأن الاقتصاد العالمي ستركز على العولمة فيما يتعلق بصلتها بأنماط الإنتاج والوساطة المالية |
Le succès de l'intermédiation financière à tout moment dépend de façon importante de l'efficience avec laquelle la transaction est réalisée. | UN | ويتوقف نجاح التوسط المالي في أي وقت بدرجة كبيرة على مدى الكفاءة التي يتم بها التعامل. |
intermédiation financière | UN | الوساطات المالية |
L'un des principaux aspects de l'action de la FAO dans le développement du financement rural consiste par conséquent à promouvoir l'intermédiation financière à divers niveaux aussi bien dans les secteurs structurés que dans le secteur non structuré. | UN | لذلك صار أحد الجوانب المهمة لﻷعمال التي تضطلع بها الفاو من أجل تنمية التمويل الريفي هو تعزيز طائفة متنوعة من الوسطاء الماليين تنتمي إلى القطاعين الرسمي وغير الرسمي. |
Vers une amélioration de l'intermédiation financière en Afrique | UN | نحو النهوض بالوساطة المالية في أفريقيا |