29. L'intervenant suivant était M. Kwabena Baah-Duodu, Ambassadeur et Représentant permanent du Ghana auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | 29- أما المتحدث التالي فكان السيد كوابينا باه - دودو، سفير غانا وممثلها الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
42. L'intervenant suivant a relevé que la nécessité de tenir compte des besoins particuliers des PME en matière de comptabilité et d'information financière était largement admise. | UN | 42- وأوضح المتحدث التالي أن هناك إقراراً واسع النطاق بالحاجة إلى النظر في المتطلبات الخاصة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم فيما يتصل بالمحاسبة والإبلاغ المالي. |
10. L'intervenant suivant a présenté le point de vue d'une organisation internationale de développement sur l'application des IFRS. | UN | 10- وأوضح المتحدث التالي آراء منظمة إنمائية دولية بشأن التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
L'intervenant suivant, qui représentait l'Ordre des experts-comptables agréés au Liban, a expliqué que pour améliorer la qualité de l'information, les rapports annuels devraient contenir davantage de renseignements sur les résultats ainsi que sur les politiques environnementales et sociales. | UN | 41- وأوضح المحاور التالي من نقابة خبراء المحاسبة المجازين اللبنانية أن دعم جودة التقارير، يقتضي أن تتضمن التقارير السنوية مزيداً من المعلومات عن الأداء والسياسات البيئية والاجتماعية. |
34. L'intervenant suivant a présenté la monographie sur l'Inde. | UN | 34- وعرض عضو فريق المناقشة التالي دراسة الحالة الخاصة بالهند. |
11. L'intervenant suivant a donné le point de vue de l'International Accounting Standards Board (IASB). | UN | 11- وقدم المتحدث التالي وجهات نظر المجلس الدولي لمعايير المحاسبة. |
29. L'intervenant suivant, qui représentait le programme < < Dépenses publiques et responsabilité financière > > (PEFA), a donné des informations générales sur la création de ce programme. | UN | 29- وكان المتحدث التالي هو ممثل برنامج الإنفاق العام والمحاسبة المالية، الذي عرض معلومات أساسية عن إنشاء هذا البرنامج. |
L'intervenant suivant a présenté l'étude de cas portant sur la Belgique, précisant que dans son pays, les entités d'intérêt public, les grandes sociétés et les grandes associations à but non lucratif n'étaient pas soumises au contrôle légal de leurs comptes. | UN | 48- وعرض المتحدث التالي دراسة حالة عن بلجيكا، وأوضح أن كيانات المصلحة العامة والشركات الكبرى والاتحادات الكبيرة غير الساعية للربح تخضع للمراجعة القانونية. |
31. L'intervenant suivant a fait part de l'expérience du Cameroun s'agissant de la privatisation du secteur de l'électricité, autrefois caractérisé par des monopoles publics intégrés verticalement qui étaient chargés de la production, du transport et de la distribution de l'énergie. | UN | 31- وأطلع المتحدث التالي الحاضرين على تجارب الكاميرون في مجال خصخصة قطاع الكهرباء، الذي كانت تهيمن عليه فيما مضى الاحتكارات العامة المتكاملة عمودياً فيما يتصل بإنتاج الطاقة ونقلها وتوزيعها. |
62. L'intervenant suivant a fait valoir que, par nature, le droit de la concurrence combinait analyse économique et éléments juridiques, et il a insisté aussi sur l'importance de l'analyse économique pour l'application de la règle de raison. | UN | 62- وأكّد المتحدث التالي أن قانون المنافسة، بحكم طبيعته، يقترن بالتحليل الاقتصادي والعناصر القانونية. كما شدد على أهمية التحليل الاقتصادي في سياق تطبيق قاعدة المبرر المعقول. |
11. L'intervenant suivant a abordé l'application des IFRS du point de vue de l'IASB. | UN | 11- وتناول المتحدث التالي التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي من منظور المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان. |
26. L'intervenant suivant, M. Wang Jun, ViceMinistre au Ministère des finances de la République populaire de Chine, a noté que l'économie chinoise avait enregistré un taux de croissance spectaculaire. | UN | 26- وكان المتحدث التالي في هذا الموضوع هو السيد وانغ جون، نائب وزير المالية في جمهورية الصين الشعبية. وأشار المتحدث إلى أن الاقتصاد الصيني ما برح يشهد نمواً سريعاً بصورة ملحوظة. |
28. L'intervenant suivant a fait part de l'expérience de son pays concernant l'application des normes d'information financière dans les secteurs privé et public et les problèmes connexes en matière de renforcement des capacités. | UN | 28- وعرض المتحدث التالي تجربة بلده فيما يتعلق بتنفيذ متطلبات الإبلاغ المالي في القطاعين الخاص والعام، وما يتصل بها من تحديات على صعيد بناء القدرات. |
27. L'intervenant suivant, qui représentait une école de commerce brésilienne, a parlé des difficultés qu'il y avait à appliquer une mesure de la juste valeur dans les pays en développement. | UN | 27- ووصف المحاور التالي الذي يمثل مدرسة لقطاع الأعمال في البرازيل التحديات في تطبيق متطلبات قياس القيمة العادلة في البلدان النامية. |
41. L'intervenant suivant a exposé les vues du comité de son organisation concernant les petits et moyens cabinets d'expertscomptables et il a présenté son évaluation de la version préliminaire du projetsondage de norme PME de l'IASB. | UN | 41- وعرض عضو فريق المناقشة التالي آراء لجنة منظمته المعنية بالمهن الصغيرة والمتوسطة. |