ويكيبيديا

    "'invalidité ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العجز أو
        
    • عجز أو
        
    • الإعاقة أو
        
    • أو عجز
        
    • إعاقة أو
        
    • عجزهم أو
        
    À l'heure actuelle, le montant des demandes d'indemnisation au titre de l'invalidité ou de blessure s'élève à 2 700 dollars. UN وحاليا تبلغ، قيمة المطالبات بالنسبة لحالات العجز أو اﻹصابة ٧٠٠ ٢ دولار.
    Cette loi permet d'octroyer aux bénéficiaires des prestations destinées à compléter les prestations des régimes légaux de sécurité sociale en cas de retraite, de décès, d'invalidité ou de survie. UN ويتيح هذا القانون منح المستفيدين إعانات تستهدف تكملة الإعانات التي تدفع بموجب نظم الضمان الاجتماعي القانونية في حالات الإحالة إلى التقاعد أو الوفاة أو العجز أو الإعاشة.
    Elle n'a pas non plus droit à une pension d'invalidité ou de soutien de famille alors que son mari est dans l'incapacité de travailler. UN ولا حق لها أيضا في الحصول على معاش العجز أو رعاية الأسرة استناداً إلى عدم قدرته على العمل.
    Un montant est également prévu pour couvrir les éventuelles demandes d'indemnisation en cas de décès, d'invalidité ou de blessure d'officiers de liaison ou de policiers. UN وتم أيضا تخصيص اعتمادات لتغطية المطالبات المحتملة للتعويض عن أي حالة وفاة أو عجز أو إصابة في صفوف ضباط الاتصال العسكري أو رجال الشرطة المدنية.
    Il est également prévu une somme de 1 840 000 dollars pour couvrir les éventuelles demandes d'indemnisation en cas de décès, d'invalidité ou de blessure d'officiers de liaison ou de policiers civils. UN وتشمل التقديرات أيضا مبلغ قدره 000 840 1 دولار لتغطية المطالبات المحتملة للتعويض عن أي حالة وفاة أو عجز أو إصابة في صفوف ضباط الاتصال العسكري أو رجال الشرطة المدنية.
    Chaque citoyen a droit au repos et à une assistance sociale dans la vieillesse, en cas d'invalidité ou en cas de perte du soutien de famille. UN ولكل مواطن الحق في الحصول على الراحة وعلى المساعدة الاجتماعية في سن الشيخوخة أو في حالة الإعاقة أو فقدان الدعم الأسري.
    Les salariés, hommes et femmes, auront droit à la retraite, aux allocations-chômage, aux pensions d'invalidité ou d'incapacité en cas d'accident du travail, etc. Les familles des salariées seront elles aussi couvertes. UN وسيحق للذكور واﻹناث الاستفادة من الضمان الاجتماعي في حالات بلوغ سن التقاعد، أو البطالة، أو العجز أو اﻹعاقة المتصلة بالعمل. وستسري الاستحقاقات أيضا على أسر العاملين بما يكفل أمنها.
    À l'heure actuelle, il n'y a aucun sinistre en suspens afférent à un décès, à une invalidité ou à une blessure. UN ولا توجد حاليا مطالبات معلقة بالنسبة لحالات الوفاة أو العجز أو اﻹصابة.
    Le montant alloué a été entièrement engagé pour couvrir les demandes éventuelles d'indemnisation en cas de décès, d'invalidité ou de blessure du personnel militaire. UN والتزام بالكامل بالمبلغ المخصص لتغطية المطالبات المحتملة عن الوفاة أو العجز أو اﻹصابة بين اﻷفراد العسكريين.
    Les prestations de la SINPF peuvent être retirées dès l'âge de 50 ans ou à la suite du décès, d'invalidité ou d'émigration définitive du concerné. UN ويمكن سحب استحقاقات صندوق الادخار الوطني عند بلوغ سن الخمسين أو عند الوفاة أو العجز أو الهجرة الدائمة إلى الخارج.
    Les postes qui se libèreraient pour cause d'invalidité ou de démission sont pourvus pour la période intérimaire par la Conférence. UN ولدى حدوث شواغر بسبب العجز أو الاستقالة يعيّن المؤتمر أشخاصا لشغلها للفترة الانتقالية.
    Quand un homme marié et sa femme ont tous les deux droit à une pension de vieillesse ou une pension d'invalidité ou encore une pension de cécité, la pension à verser à l'épouse cesse de lui être due. UN وفي حالة تأهل رجل متزوج وزوجته لمعاش شيخوخة أو معاش عجز أو معاش بسبب فقدان البصر، يتوقف دفع المعاش الذي يدفع للزوجة.
    Les cas d'invalidité ou de décès sont un événement rare mais traumatisant et l'Organisation a la responsabilité morale de verser une indemnité aux victimes ou à leurs ayant-droits, ou tout au moins d'y contribuer. UN ونادرا ما يحدث عجز أو وفاة ولكن إذا حدث يسبب صدمة ومن المسؤولية اﻷدبية للمنظمة أن تقدم أو على اﻷقل أن تساهم في تعويض الضحايا أو ورثتهم.
    Elles sont exclues du régime des pensions, sauf des pensions d'invalidité ou de prestations payant dans le cas de décès du conjoint ou du compagnon, à charge pour elles d'apporter la preuve qu'elles étaient économiquement à charge du de cujus. UN :: يستبعدهن من الحصول على معاش تقاعدي، عدا المعاشات التقاعدية بسبب عجز أو وفاة الزوج أو الرفيق، بشرط إثبات اعتمادهن اقتصاديا عليه.
    Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents les indemnités qu'ils versent aux membres de la Force, en vertu de leur législation ou de leur réglementation nationale, en cas de maladie, d'accident, d'invalidité ou de décès imputables au service auprès de la FINUL. UN يشمل هذا التقدير اعتمادا لرد قيمة ما تدفعه الحكومات المساهمة بقوات من تعويضات، بموجب تشريعاتها أو لوائحها الوطنية أو كلتيهما، عما يصيب أفراد القوة من وفاة أو إصابة أو عجز أو مرض يعزى إلى خدمتهم في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Le Conseil examine les plaintes pour cause de discrimination fondée sur le sexe, la race, la couleur, la religion ou les croyances, les opinions politiques, l'orientation sexuelle, l'âge, l'invalidité ou l'origine nationale, sociale, ou ethnique. UN وينظر المجلس في الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس نوع الجنس أو العنصر أو اللون أو الدين أو المعتقدات أو الآراء السياسية أو التوجه الجنسي أو السن أو الإعاقة أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو العرقي.
    64. Le régime des prestations de sécurité sociale a pour objectif d'offrir une sécurité matérielle sur une longue durée en cas de vieillesse, invalidité ou décès du soutien de famille. UN 64- يهدف نظام تأمين التقاعد إلى توفير الأمن المادي على المدى الطويل في حالات الشيخوخة أو الإعاقة أو وفاة عائل الأسرة.
    Souvent, les autochtones handicapés ignorent qu'ils pourraient bénéficier d'une pension d'invalidité ou ne sollicitent pas celle à laquelle ils ont droit. UN 41 - وكثيرا ما يكون الأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية غير واعين بالمعاشات التقاعدية لدعم ذوي الإعاقة أو لا يتقدمون لها.
    Percevait une pension d'invalidité ou de vieillesse; ou UN أن يكون له الحق في تلقي معاش إعاقة أو معاش شيخوخة؛
    35. Le montant prévu sous cette rubrique doit permettre de régler l'intégralité des sommes à verser en cas de décès, de blessure, d'invalidité ou de maladie. UN ٣٥ - يلاحظ أن هذا المبلغ المخصص تحت هذا البند قد التزم به بالكامل من أجل تغطية المطالبات التي قد تترتب على وفاة اﻷفراد العسكريين أو عجزهم أو إصابتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد