ويكيبيديا

    "'investissement public" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستثمارات العامة
        
    • الاستثمار العام
        
    • استثمار القطاع العام
        
    • للاستثمارات العامة
        
    • استثمارات القطاع العام
        
    • والاستثمارات العامة
        
    • استثمار عام
        
    • واستثمارات القطاع العام
        
    • بالاستثمار العام
        
    Aussi, l'Afrique est-elle l'unique région du monde où le développement de l'investissement public dépasse l'investissement privé. UN وافريقيا هي المنطقة الوحيدة في العالم التي يفوق فيها نمو الاستثمارات العامة الاستثمارات الخاصة.
    Il faut s'assurer que les plans de relance budgétaire qui mettent l'accent sur l'investissement public dans l'infrastructure servent aussi les intérêts des femmes. UN ومن الضروري هيكلة مجموعات الحوافز المالية التي تركز على الاستثمارات العامة في البنى التحتية بما يكفل وصولها إلى المرأة.
    Certains pays, tels que le Costa Rica et le Pérou, ont déjà intégré de tels critères dans l'évaluation de l'investissement public. UN وقامت بلدان، مثل بيرو وكوستاريكا، بإدراج مخاطر الكوارث في معاييرها لتقييم الاستثمارات العامة.
    Seulement, la crise politique prolongée a eu des effets néfastes sur l'investissement public qui, en Haïti, est financé en majorité par des sources extérieures. UN بيد أن اﻷزمة السياسية التي طال أمدها تعود بعواقب سلبية على الاستثمار العام في هايتي، الذي يمول معظمه من مصادر خارجية.
    En matière de recherche et de développement, le secteur agroalimentaire a suivi la tendance générale à une diminution de l'investissement public et à une augmentation de l'investissement privé. UN سار القطاع الزراعي الغذائي مع الاتجاه العام الذي تناقص فيه استثمار القطاع العام وازداد فيه استثمار القطاع الخاص.
    Il existe à l'heure actuelle deux programmes d'investissement public: UN ولدى البلد في الوقت الراهن برنامجان للاستثمارات العامة هما:
    Réunion d'experts sur l'expérience acquise en ce qui concerne les systèmes nationaux d'investissement public en Amérique latine et dans les Caraïbes UN اجتماع الخبراء حول التجارب المتعلقة بتشغيل نظم الاستثمارات العامة الوطنية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Un élément essentiel qui fait partie intégrante de ce programme est le Programme d'investissement public (PIP). UN ويعتبر برنامج الاستثمارات العامة عنصرا أساسيا وجزءا لا يتجزأ من ذلك البرنامج.
    Celles-ci affectent en effet la capacité de l'État d'assurer l'investissement public et de garantir qu'il intègre bien les pauvres dans la croissance économique. UN وتؤثر تلك المؤسسات في قدرة الحكومات على كفالة أن تربط الاستثمارات العامة بين الفقراء والنمو.
    Comme dans les pays industrialisés, cependant, l'accumulation de la dette du secteur public a coïncidé dans les pays en développement avec un ralentissement marqué de l'investissement public. UN بيد أن تراكم الديون من جانب القطاع العام في البلدان النامية قد ارتبط، كما هو الحال في البلدان المصنعة، بحدوث تباطؤ حاد في الاستثمارات العامة.
    L'investissement public dans les domaines de l'éducation et de la santé avait augmenté. UN وزادت الاستثمارات العامة في قطاعي التعليم والصحة.
    Bien qu'importants, ils ne contribuent pas à l'investissement public requis pour atteindre les OMD. UN وعلى الرغم من أهمية التحويلات، فإنها لا تدعم الاستثمارات العامة اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le volume du programme d'investissement public est passé de 50 millions de dollars des États-Unis en 1992 à près de 61 millions en 1993. UN وازداد حجم برنامج الاستثمارات العامة في عام ١٩٩٣ فبلغ حوالي ٦١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل ٥٠ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    La conjugaison de l'alourdissement de la dette publique et du ralentissement de l'investissement public incite à penser que la dette n'a pas pour contrepartie un renforcement équivalent de la capacité de production susceptible de créer un surcroît de recettes qui permettrait d'en assurer le service. UN ويشير المزيج المؤلف من زيادة الديون العامة وانخفاض الاستثمارات العامة إلى أن الديون ليست مقابلة لتراكم مكافئ في الطاقة اﻹنتاجية، قادر على تحقيق إيرادات إضافية من أجل خدمة هذه الديون.
    À côté de facteurs environnementaux, comme indiqué ci-dessous, un autre facteur dans ce processus a été le changement dans l'environnement politique, où les politiques de libéralisation ont conduit au retrait de l'investissement public et du soutien à l'agriculture. UN وإلى جانب العوامل البيئية، ثمة عامل آخر في هذه العملية، على نحو ما ورد ذكره أدناه، يتمثل في التحول الذي طرأ على بيئة السياسات العامة، حيث أدت سياسات التحرير إلى سحب الاستثمارات العامة والدعم المقدم للزراعة.
    Le CEPREDENAC a mis au point des manuels ayant servi à la conception d'autoroutes où était prise en compte la prévention des catastrophes, ainsi que des lignes directrices visant à intégrer la réduction des risques de catastrophe dans les opérations d'investissement public et les cadres nationaux de remise en état au lendemain de catastrophes. UN وأعدت اللجنة أدلة لتصميم الطرق الرئيسية تتضمن عنصر الحد من أخطار الكوارث، ومبادئ توجيهية لدمج الحد من أخطار الكوارث في الاستثمارات العامة والأطر الوطنية للتعافي من الكوارث.
    Les faits montrent que le programme d'investissement public du Gouvernement stimule l'économie. UN وتبين الأدلة التجريبية أن برنامج الاستثمار العام الحكومي له تأثير تحفيزي على الاقتصاد.
    Projet régional de renforcement du processus d'investissement public UN البرنامج اﻹقليمي لتعزيز عملية الاستثمار العام
    Les pays en développement continuent de ployer sous le fardeau du service de la dette et les PMA affectent une grande partie de leurs recettes d'exportation au service de leur dette, ce qui les oblige à réduire l'investissement public dans les secteurs sociaux. UN وتخصص أقل البلدان نموا جانبا كبيرا من إيرادات صادراتها لخدمة ديونها، مما يضطرها الى تخفيض استثمار القطاع العام في القطاعات الاجتماعية.
    Ces modèles sont actuellement utilisés pour la préparation des examens des dépenses publiques et des programmes d'investissement public destinés aux tables rondes et aux réunions des groupes consultatifs. UN وهذه النماذج تستخدم أيضا في تحضير استعراضات للنفقات العامة وبرامج للاستثمارات العامة من أجل اجتماعات الموائد المستديرة واﻷفرقة الاستشارية.
    Toutefois, l'investissement public doit être conduit avec la même discipline que l'investissement privé. UN كما أن استثمارات القطاع العام يمكن أن تستفيد من الانضباط في القطاع الخاص.
    L'investissement public dans les infrastructures peut encourager ces activités. UN والاستثمارات العامة في الهياكل الأساسية يمكن أن تشجع على النشاط التطوعي.
    Nous devons mieux cibler l'investissement public et la qualité des ressources extérieures afin d'encourager le commerce et l'investissement de façon plus équitable. UN نحن بحاجة إلى توفير استثمار عام مركز بقدر أفضل وتحسين جودة الموارد الخارجية إذا أردنا أن نعزز التجارة والاستثمار بشروط أكثر إنصافا.
    La trajectoire de développement de nombreux pays à revenu intermédiaire a déterminé leur perspective sur les rapports entre aide, commerce, investissement public et flux financiers privés, entre autres facteurs. UN وقد أسهمت التجربة الإنمائية في الكثير من البلدان متوسطة الدخل في تشكيل رؤيتها عن العلاقات بين المعونة والتجارة واستثمارات القطاع العام وتدفقات القطاع الخاص، في جملة عوامل أخرى.
    Un moyen de mobiliser l'investissement privé pour le développement est de l'associer à l'investissement public. UN ومن طرق تعبئة واستخدام الاستثمار الخاص لأغراض التنمية ما يتمثل في ربط هذا الاستثمار بالاستثمار العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد