ويكيبيديا

    "'inviter les gouvernements à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن يدعو الحكومات إلى
        
    • دعوة الحكومات إلى
        
    • أن يدعو الحكومات الى
        
    2. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à présenter par écrit des observations sur la suite à donner le cas échant aux articles; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية عن أي إجراء يتخذ بشأن المواد في المستقبل؛
    Le Secrétaire général souhaite inviter les gouvernements à transmettre leurs réponses aussitôt que possible afin de permettre au Secrétariat d’achever le rapport à temps pour qu’il puisse être examiné par le Comité préparatoire à sa deuxième session de fond. UN ويود اﻷمين العام أن يدعو الحكومات إلى أن تقدم ردودها بأسرع وقت ممكن لكي تتمكن اﻷمانة العامة من استكمال التقرير في الوقت المحدد لأن تنظر اللجنة التحضيرية فيه في دورتها الثانية. ــ ــ ــ ــ ــ
    4. Par ailleurs, la Commission a prié le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à formuler des propositions en vue d'une définition juridique plus claire du mercenaire. UN 4- كما رجت اللجنة من الأمين العام أن يدعو الحكومات إلى تقديم مقترحات من أجل التوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة.
    2. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à présenter par écrit de nouvelles observations sur toute suite qui pourra être donnée aux articles; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم المزيد من التعليقات الخطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد؛
    2. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à soumettre leurs observations écrites concernant la décision à prendre au sujet des articles ; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد؛
    iv) inviter les gouvernements à envisager d'établir, par le biais d'une entité appropriée, un fonds spécial du programme relatif aux produits chimiques et aux déchets; UN ' 4` دعوة الحكومات إلى النظر في إنشاء صندوق برنامج خاص بشأن المواد الكيميائية والنفايات، عن طريق كيان مناسب؛
    10. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à présenter des observations sur le stade atteint par le processus de codification dans le système des Nations Unies et de lui faire rapport sur la question à sa cinquante et unième session; UN ١٠ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات الى إبداء تعليقات على الحالة الراهنة لعملية التدوين داخل منظومة اﻷمم المتحدة وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    2. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à présenter par écrit leurs observations sur toute suite qui pourra être donnée aux articles; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية عن أي إجراء يتخذ بشأن المواد في المستقبل؛
    Elle prierait le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à présenter par écrit de nouvelles observations sur toute suite qui pourrait être donnée aux articles. UN وتطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية عن أي إجراء يتخذ في المستقبل بشأن هذه المواد.
    Au paragraphe 10 de cette résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à présenter des observations sur le stade atteint par le processus de codification dans le système des Nations Unies et de lui faire rapport sur la question à sa cinquante et unième session. UN وفي الفقرة ٠١ من ذلك القرار طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات إلى إبداء تعليقات على الحالة الراهنة لعملية التدوين داخل منظومة اﻷمم المتحدة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    L'Assemblée prierait le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à présenter par écrit, avant la fin de sa cinquante-troisième session, leurs commentaires et observations sur ce qui pourrait être fait concernant le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité. UN كما تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات إلى أن تقدم، قبل نهاية الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، تعليقاتها وملاحظاتها الخطية بشأن ما يمكن اتخاذه من إجراء فيما يتصل بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    En outre, dans cette même résolution, l'Assemblée priait le Secrétaire général < < d'inviter les gouvernements à soumettre leurs observations écrites concernant la décision à prendre au sujet des articles > > . UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة في القرار المذكور آنفا إلى الأمين العام " أن يدعو الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية على أي إجراء يُتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد " .
    Il faut également rappeler que, par sa résolution 52/112, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à proposer les éléments d'une définition juridique plus claire du mercenaire. VII. CONCLUSIONS UN وفي وضع تحديد واضح للاختصاص القضائي في كل حالة، وتيسير إجراءات تسليم المجرمين، وفي تحقيق التعاون الوقائي بين الدول ويجدر التذكير أيضاً بأن قرار الجمعية العامة ٢٥/٢١١ يطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات إلى تقديم مقترحات تهدف إلى تعريف أوضح للمرتزقة.
    Le nouveau paragraphe 7 se lit comme suit : «Prie en outre le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à proposer les éléments d'une définition juridique plus claire du mercenaire». UN ويصبح نص الفقرة ٧ الجديدة كما يلي: " وتطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات إلى تقديم مقترحات من أجل وضع تعريف قانوني أوضح للمرتزقة " .
    Dans cette dernière résolution, l'Assemblée a en outre prié le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à soumettre leurs observations écrites concernant la décision à prendre au sujet des articles. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية، في ذلك القرار الأخير، إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية على أي إجراء يُتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد.
    3. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à présenter par écrit de nouvelles observations sur toute suite qui pourra être donnée aux articles ; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم مزيد من التعليقات الخطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد؛
    3. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à présenter par écrit de nouvelles observations sur toute suite qui pourra être donnée aux articles; UN 3 -تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم المزيد من التعليقات الخطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد؛
    2. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à soumettre leurs observations écrites concernant la décision à prendre au sujet des articles; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد؛
    2. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à présenter par écrit leurs observations sur la suite à donner aux articles; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات مكتوبة على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد؛
    2. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à présenter par écrit leurs observations sur la suite à donner aux articles ; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات مكتوبة على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد؛
    :: inviter les gouvernements à constituer une génération de missionnaires, maîtrisant les langues étrangères et capables d'appeler à une véritable compréhension de la religion musulmane, avec ses principes de tolérance et son rejet du fanatisme de l'extrémisme; UN دعوة الحكومات إلى إعداد جيل من الدعاة القادرين على الدعوة إلى الفهم الصحيح للدين الإسلامي بمفاهيمه السمحة التي تنبذ التعصب والتطرف، مع مراعاة إجادتهم للغات الأجنبية.
    10. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à présenter des observations sur le stade atteint par le processus de codification dans le système des Nations Unies et de lui faire rapport sur la question à sa cinquante et unième session; UN ١٠ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات الى إبداء تعليقات على الحالة الراهنة لعملية التدوين داخل منظومة اﻷمم المتحدة وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد