ويكيبيديا

    "'ivoire en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ديفوار في
        
    • ديفوار إلى
        
    • ديفوار خلال عام
        
    • ديفوار على
        
    • ديفوار من
        
    • ديفوار عن
        
    Elle a été créée à la suite d'une guerre civile qui a eu lieu en Côte d'Ivoire en 2003 par notre présidente, Christine Hall, une Ivoirienne résidant aux États-Unis et ayant encore de la famille en Côte d'Ivoire. UN وقد أنشأتها كريستين هول، رئيسة المنظمة، بعد الحرب الأهلية التي وقعت في كوت ديفوار في عام 2003.
    Mes recommandations concernant la réduction des effectifs se fondaient sur l'idée que des élections pacifiques seraient organisées en Côte d'Ivoire en 2008. UN وقد استندت توصياتي بشأن تخفيضات القوات المتعلقة بالمرحلة الثانية إلى توقع إجراء انتخابات يسودها السلام في كوت ديفوار في عام 2008.
    Selon ce qu'a compris le Groupe d'experts, ces mercenaires sont entrés en Côte d'Ivoire en bus et en véhicules privés par groupes de 10 à 40 personnes. UN ويفهم الفريق أن المجندين المرتزقة سافروا إلى كوت ديفوار في حافلات وسيارات خاصة، ضمن مجموعات من 10 إلى 40 شخصا.
    Il a pu établir que seulement du matériel radio non létal a été transféré de l'Afrique du Sud à la Côte d'Ivoire en 2003. UN وقد اقتنع بأنه لم يُنقل إلى كوت ديفوار في عام 2003 سوى بعض المعدات الإذاعية غير الفتاكة.
    Le Haut-Commissariat estime qu'environ 16 000 réfugiés retourneront en Côte d'Ivoire en 2013. UN وتقدر المفوضية عدد اللاجئين الذين سيعودون إلى كوت ديفوار في عام 2013 بنحو 000 16 لاجئ.
    :: D'examiner les activités de l'attaché militaire de l'ambassade de Côte d'Ivoire en Afrique du Sud. UN :: مناقشة ما يقوم به الملحق العسكري لكوت ديفوار في جنوب أفريقيا.
    Il invitait vivement les participants à tirer les leçons du déversement de déchets dangereux en Côte d'Ivoire en 2006. UN وحثّ المدير التنفيذي المشاركين على الاستفادة من الدروس المستفادة من عملية دفن نفايات خطرة في كوت ديفوار في عام 2006.
    Il a été décidé de programmer la visite lorsque le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration en Côte d'Ivoire en serait à un stade plus avancé. UN وتقرر تحديد موعد للزيارة عندما تصل خطط عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى كوت ديفوار في مرحلة أكثر تقدما.
    On pense que le Burkina Faso pourrait obtenir un allégement effectif de sa dette en avril 2000 et la Côte d'Ivoire en mars 2001. UN ويتوقع أن تحصل بوركينا فاصو على تخفيف ديونها فعلاً في شهر نيسان/ابريل 2000، وكوت ديفوار في شهر آذار/مارس 2001.
    Par ailleurs, l'élection présidentielle qui se tiendra en Côte d'Ivoire en 2015 pourrait avoir des incidences sur la situation au Libéria. UN 18 - وعلى الصعيد الخارجي، يمكن أن يؤثر إجراء الانتخابات الرئاسية لعام 2015في كوت ديفوار في الحالة في ليبريا.
    Cette évolution positive contraste avec ce qui a eu lieu pendant la première décennie du siècle, qui avait vu se produire de graves violences et troubles civils, lors par exemple des élections tenues au Kenya en 2007, au Zimbabwe en 2008 et en Côte d'Ivoire en 2010. UN ويتناقض هذا الاتجاه الإيجابي مع العقد الأول لهذا القرن عندما نشب الصراع والعنف المدنيان في سياق الانتخابات التي أُجريت في كينيا في عام 2007، وفي زمبابوي في عام 2008، وفي كوت ديفوار في عام 2010.
    Ces missions ont eu lieu en Tanzanie en 2008, au Viet Nam en 2009, au Ghana et en Sierra Leone en 2011, en Albanie et au Monténégro en 2012, et en Côte d'Ivoire en 2013. UN ويشمل ذلك زيارات إلى كل من: جمهورية تنزانيا المتحدة في عام 2008، وفييت نام في عام 2009، وغانا وسيراليون في عام 2011، وألبانيا والجبل الأسود في 2012، وكوت ديفوار في عام 2013.
    Il a souligné que la ratification par la Côte d'Ivoire en 2014 de la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique offrait la possibilité d'utiliser la Convention comme le cadre d'une action concertée en faveur des déplacés. UN وأشار إلى أن تصديق كوت ديفوار في عام 2014 على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا أتاح الفرصة لاستخدام الاتفاقية كإطار لاتخاذ إجراءات متضافرة بشأن المشردين داخليا.
    L'Expert indépendant prend note avec satisfaction des efforts déployés par la Côte d'Ivoire en vue de régulariser la situation juridique de certains détenus. UN 24- يلاحظ الخبير المستقل بارتياح الجهود التي بذلتها كوت ديفوار في سبيل تسوية الوضعية القانونية لبعض المحتجَزين.
    Le Groupe d'experts est particulièrement préoccupé par ses liens probables avec les réseaux de mercenaires krahn opérant au Ghana et au Libéria qui ont tenté des incursions en Côte d'Ivoire en 2012 et au début de 2013. UN ويساور الفريق القلق بشكل خاص إزاء احتمال مشاركته في شبكات مرتزقة كران العاملة في غانا وليبريا، والتي حاولت شن هجمات عبر الحدود داخل كوت ديفوار في عام 2012 وأوائل عام 2013.
    Il n'a pas été alloué de ressources extrabudgétaires au Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire en 2013 et il n'en sera pas non plus alloué en 2014. UN 49 - لم تتوفر أي موارد خارجة عن الميزانية للفريق العامل المعني بكوت ديفوار في عام 2013 وليس من المنتظر أن تتوفر له هذه الموارد في عام 2014.
    Il était entretenu par des techniciens militaires israéliens, qui ont quitté la Côte d'Ivoire en novembre 2004. UN وأفادت أنباء أن فنيين عسكريين إسرائيليين كانوا يتولون صيانتها، قبل أن يغادروا كوت ديفوار في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Le Bureau du Procureur s'est rendu en Côte d'Ivoire en juillet 2009. UN وقام المكتب بزيارة كوت ديفوار في تموز/يوليه 2009.
    Il a effectué des missions conjointes avec le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire en Guinée, comme il l'a indiqué plus haut, et à Washington du 13 au 15 avril 2009. UN وأوفد الفريق بعثات مشتركة مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار إلى غينيا، كما ذُكر في الفقرة 7 أعلاه، وإلى واشنطن العاصمة في الفترة من 13 إلى 15 نيسان/أبريل 2009.
    Au cours de cette même audience, le général Mangou a néanmoins estimé que l'armée n'est pas en mesure de fournir aux experts la liste détaillée des techniciens présents en Côte d'Ivoire en 2006, ni aucune preuve permettant de confirmer leur départ. UN إلا أن الجنرال مانغو أشار، خلال الاجتماع ذاته، إلى أنه ليس في وسع الجيش أن يقدم إلى الخبراء قائمة مفصلة بأسماء التقنيين الذين كانوا موجودين في كوت ديفوار خلال عام 2006، أو أي دليل يثبت مغادرتهم.
    Les activités axées sur la promotion de la parité entre les sexes menées au Burkina Faso, en Côte d'Ivoire, en Éthiopie, au Ghana, en Guinée, en Ouganda, en République-Unie de Tanzanie et au Sénégal portent notamment sur la fourniture d'une assistance aux femmes qui dirigent des entreprises dans l'industrie alimentaire, ce qui permet de renforcer les compétences techniques et commerciales. UN وعند معالجة التوازن بين الجنسين، اشتملت الأنشطة في إثيوبيا، وأوغندا، وبوركينا فاسو، وجمهورية تنـزانيا المتحدة، والسنغال، وغانا، وغينيا، وكوت ديفوار على تقديم المساعدة إلى صاحبات المشاريع المشاركات في تجهيز الأغذية، وبذلك يجري النهوض بالمهارات التقنية والتجارية على السواء.
    Elle aura ainsi contribué à faire ramener la paix en Côte d'Ivoire en traitant le mal à sa racine. UN وبذلك ستكون قد أسهمت في إعادة السلام إلى كوت ديفوار من خلال القضاء على الفتنة في مهدها.
    Il a constaté que des diamants continuaient d'être exportés de Côte d'Ivoire en toute illégalité, transitant par l'aéroport d'Abidjan puis par des pays voisins. UN وفي مجال الماس، لاحظ الفريق استمرار تهريب الماس إلى خارج كوت ديفوار عن طريق البلدان المجاورة ومطار أبيدجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد