ويكيبيديا

    "'ivoire et la guinée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ديفوار وغينيا
        
    Les partenaires humanitaires ont actualisé les plans d'urgence régionaux en prévision d'éventuels mouvements transfrontières depuis la Côte d'Ivoire et la Guinée. UN وقام شركاء المساعدة الإنسانية باستكمال خطط الطوارئ الإقليمية تحسبا لاحتمال حدوث تحركات عبر الحدود من كوت ديفوار وغينيا.
    Ultérieurement, le Burundi, l'Indonésie, le Ghana, le Burkina Faso, la Côte d'Ivoire et la Guinée se joignent aussi aux auteurs du projet de résolution. UN وبعد ذلك انضم الى مقدمي مشروع القرار كل من بوروندي واندونيسيا وغانا وبوركينا فاصو وكوت ديفوار وغينيا.
    En effet, la Côte d'Ivoire et la Guinée sont les deux pays de la région où le taux de croissance a été le plus faible en 2007, à 2 % et 1,5 % respectivement. UN وسجلت كوت ديفوار وغينيا أدنى معدلين للنمو في المنطقة في عام 2007، وهما 2 و 1.5 في المائة، على التوالي.
    12. Parallèlement, le HCR continue d'aider les pays d'asile, principalement la Côte d'Ivoire et la Guinée. UN ١٢ - وهناك استمرار، في نفس الوقت، في تقديم المساعدة ببلدان اللجوء، ولا سيما كوت ديفوار وغينيا.
    J'aimerais louer, une fois de plus, plusieurs pays d'Afrique occidentale — particulièrement la Côte d'Ivoire et la Guinée — pour l'hospitalité qu'ils n'ont cessé d'accorder aux réfugiés libériens. UN وأود أن أشيد مرة ثانية بعدة بلدان في أفريقيا الغربية - ولا سيﱠما كوت ديفوار وغينيا - على استضافتها للاجئين من ليبيريا.
    Elle continuera de surveiller la situation le long des frontières avec la Côte d'Ivoire et la Guinée pour permettre en temps voulu une intervention humanitaire auprès des populations touchées ou des personnes déplacées à l'intérieur du Libéria. UN وستواصل البعثة مراقبة الوضع على طول الحدود مع كوت ديفوار وغينيا بهدف تقديم الاستجابة الإنسانية في الوقت المناسب للسكان المتضررين أو النازحين إلى ليبريا.
    En outre, l'annonce de l'organisation d'élections en 2009 pourrait signifier que la Côte d'Ivoire et la Guinée tiendront des élections selon les mêmes échéances. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإعلان عن إجراء انتخابات في عام 2009، قد يعني أن كوت ديفوار وغينيا ستجريان انتخابات ضمن أطر زمنية مماثلة.
    La Côte d'Ivoire et la Guinée donnent des signes d'instabilité et la sécurité demeure précaire en Sierra Leone, pays qui sort de 10 ans de guerre civile. UN وتبدي كوت ديفوار وغينيا مظاهر من عدم الاستقرار، وتبقى الحالة الأمنية في سيراليون غير ثابتة حيث أنها تستفيق من 10 أعوام من الصراع.
    La Côte d'Ivoire et la Guinée sont les deux pays de la sous-région qui ont enregistré les taux de croissance les plus faibles en 2007, soit 2 % et 1,5 % respectivement. UN وكانت كوت ديفوار وغينيا البلدين الأقل أداء في المنطقة في عام 2007، إذ لم يحققا سوى معدل نمو قدره 2 في المائة و 1,5 في المائة، على التوالي.
    La situation en matière de sécurité le long des frontières avec la Sierra Leone, la Côte d'Ivoire et la Guinée est demeurée stable. UN 16 - وظلت الحالة الأمنية مستقرة على طول الحدود مع سيراليون وكوت ديفوار وغينيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Côte d'Ivoire et la Guinée ne sont pas exemptes de troubles et, en Sierra Leone, la situation reste fragile après 10 ans de conflit. UN فكوت ديفوار وغينيا ليستا خاليتين من علامات الاضطراب، كما أن الحالة الأمنية في سيراليون ما زالت غير مستقرة حيث تتعافي من نزاع دام 10 سنوات.
    Il partage 7200 km de frontières avec ses voisins, l'Algérie au Nord, le Burkina Faso et le Niger à l'Est, la Côte d'Ivoire et la Guinée au Sud, la Mauritanie et le Sénégal à l'Ouest. UN ولمالي حدود مشتركة طولها 200 7 كيلومتر مع كل من الجزائر شمالاً، وبوركينا فاسو والنيجر شرقاً، وكوت ديفوار وغينيا جنوباً، وموريتانيا والسنغال غرباً.
    La situation en matière de sécurité le long des frontières avec la Sierra Leone, la Côte d'Ivoire et la Guinée reste stable. UN 13 - وظلت الحالة الأمنية مستقرة على طول الحدود مع سيراليون وكوت ديفوار وغينيا.
    69. Des propositions de projets portant spécifiquement sur l'aide aux réfugiés et le développement ont été élaborées pour la Côte d'Ivoire et la Guinée en 1998. UN 69- وطُرحت مقترحات بمشاريع تتناول بالتحديد تقديم المعونة إلى اللاجئين وتحقيق التنمية لصالح كوت ديفوار وغينيا خلال عام 1998.
    Bien que la situation en matière de sécurité le long des frontières avec la Sierra Leone, la Côte d'Ivoire et la Guinée reste stable, l'incertitude qui continue de régner en Côte d'Ivoire et en Guinée fait peser une menace potentielle sur la stabilité au Libéria. UN 26 - رغم أن الحالة الأمنية على طول الحدود مع سيراليون وكوت ديفوار وغينيا لا تزال مستقرة، فإن استمرار حالة عدم اليقين في كوت ديفوار وغينيا تنطوي على تهديد محتمل للاستقرار في ليبريا.
    36. Les composantes sécurité de la Mission, en coopération avec les institutions nationales chargées de la sécurité, continueront d'effectuer des patrouilles et de suivre de près l'évolution de la situation le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire et la Guinée en vue de parer à d'éventuels problèmes de sécurité. UN 36 - وستواصل عناصر الأمن بالبعثة جنبا إلى جنب مع المؤسسات الأمنية الوطنية، القيام بدوريات ورصد التطورات على طول حدود ليبريا مع كوت ديفوار وغينيا عن كثب للتعامل مع التحديات الأمنية المحتملة.
    Bien que des allégations faisant état d'activités de ce genre dans le contexte de la situation politique instable dans la Côte d'Ivoire et la Guinée voisines aient été présentées, elles n'ont pas été corroborées par les missions de contrôle conjointes de l'ONU, les opérations de maintien de la paix sous-régionales ou les opérations des Nations Unies. UN وعلى الرغم من المزاعم بوجود هذه الأنشطة فيما يتصل بالحالة السياسية المتقلبة في كوت ديفوار وغينيا المجاورتين، فإنه لم يجر إثباتها بواسطة بعثات الرصد المشتركة التابعة للأمم المتحدة أو عمليات حفظ السلام دون الإقليمية، أو عمليات الأمم المتحدة.
    Le 25 janvier, un différend de longue date concernant la démarcation de la frontière entre la Côte d'Ivoire et la Guinée a été ranimé par l'arrivée dans le village frontalier de Kpéaba de quelque 30 à 40 soldats guinéens, qui ont retiré le drapeau ivoirien. UN 19 - وفي 25 كانون الثاني/يناير، برز من جديد خلاف طويل الأمد بين كوت ديفوار وغينيا على تعيين الحدود فيما بينهما، وذلك أن ما يتراوح بين 30 و 40 جنديا من القوات الغينية دخلوا قرية كبيابا الحدودية ونزعوا العلم الإيفواري.
    Au cours de l'exercice 2014/15, il est donc prévu de déployer des contingents dans des zones reculées, principalement le long des frontières du Libéria avec la Côte d'Ivoire et la Guinée. UN ويغطي النشر العسكري المتوقع خلال الفترة المالية 2014/2015مناطق نائية ومناطق يصعب الوصول إليها، لا سيما على طول حدود ليبريا مع كوت ديفوار وغينيا.
    L'effectif autorisé de la composante militaire de la MINUL est de 7 952 hommes, qui sont répartis entre le quartier général de la Mission à Monrovia, six bataillons d'infanterie déployés dans deux secteurs, une force d'intervention rapide de la taille d'un bataillon basée à Monrovia et deux bases opérationnelles avancées situées près des routes menant aux frontières avec la Côte d'Ivoire et la Guinée. UN 54 - يبلغ قوام العنصر العسكري المأذون به للبعثة 952 7 فردا، يشمل مقرا لقيادة القوة في مونروفيا وست كتائب مشاة منتشرة في قطاعين وقوة للرد السريع بحجم كتيبة في مونروفيا وقاعدتَين للعمليات المتقدمة متاخمتين للطرق المؤدية إلى الحدود مع كل من كوت ديفوار وغينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد