ويكيبيديا

    "'objectif était de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهدف هو
        
    • وكان الغرض من
        
    • الهدف من ذلك هو
        
    • كان الهدف من
        
    • الهدف منها هو
        
    • وكان الهدف من ذلك
        
    • الهدف من الاجتماع هو
        
    L'objectif était de démasquer les éléments censément subversifs au sein de la société civile pour défendre le pays contre la menace supposée d'une conspiration étrangère. UN وكان الهدف هو الكشف عن العناصر الهدامة المزعومة بين السكان المدنيين لحماية البلد من خطر مؤامرة أجنبية مزعومة.
    Cuba s'opposait à toute tentative de réinterprétation du droit au développement ou d'introduction d'une idée de progressivité; l'objectif était de mettre en œuvre la Déclaration. UN وتعترض كوبا على أية محاولة لإعادة تفسير الحق في التنمية أو إدخال أي تدرج؛ إذ إن الهدف هو جعل الإعلان قابلاً للتنفيذ.
    L'objectif était de parvenir, à partir des cendres de la confrontation, à un véritable compromis. UN وكان الهدف هو البناء على أنقاض المواجهة والسعي إلى حل توفقيي جاد.
    L'objectif était de nouer des partenariats mondiaux pour reconstruire le consensus national en Irak. UN وكان الغرض من المؤتمر إقامة شراكات عالمية لإعادة بناء التوافق الوطني العراقي.
    L'objectif était de renforcer les capacités des juges, du ministère public et du personnel. UN وقد كان الهدف من ذلك هو بناء قدرات القضاة والمدعين العامين والموظفين.
    L'objectif était de créer un lieu ouvert pour l'échange de commentaires sur l'application de la Loi type et l'utilisation de son Guide. UN وذُكر أنَّ الهدف هو إنشاء منبر مفتوح لتبادل التعليقات حول تنفيذ القانون النموذجي المنقّح واستعمال دليله.
    L'objectif était de mettre au point un ordre du jour pour les mesures suivantes à prendre. UN وكان الهدف هو وضع جدول أعمال للخطوات المقبلة.
    L'approche canadienne de cet objectif était de trois ordres. UN وقال إن النهج الذي اتبعته كندا لتحقيق ذلك الهدف هو نهج من ثلاث شُعَب.
    L'objectif était de surmonter la crise économique et de mettre en place de nouvelles relations professionnelles entre tous les partenaires. UN وكان الهدف هو التغلب على الأزمة الاقتصادية وإنشاء علاقات مهنية جديدة بين جميع الشركاء.
    L'objectif était de faciliter la communication avec et dans le réseau. UN وكان الهدف هو تيسير الاتصال بالشبكة وداخل الشبكة.
    L'objectif était de créer un service de la police des frontières le long de la frontière de 1 550 kilomètres. UN وكان الهدف هو إنشاء دائرة حدود الدولة لتغطية حدود البلد التي يبلغ طولها 550 1 كيلومترا.
    L'objectif était de créer un forum régional de pôles commerciaux, de promouvoir le commerce entre pays africains et d'étudier des partenariats stratégiques. UN وكان الهدف هو إقامة محفل إقليمي للنقاط التجارية، وتشجيع التجارة بين البلدان الأفريقية، ومناقشة الشراكات الاستراتيجية.
    L'approche canadienne de cet objectif était de trois ordres. UN وقال إن النهج الذي اتبعته كندا لتحقيق ذلك الهدف هو نهج من ثلاث شُعَب.
    L'objectif était de préparer les membres du personnel sur le terrain à se porter éventuellement volontaires pour être conseillers pour les relations de travail fondées sur le respect. UN وكان الغرض من حلقتي العمل إعداد الموظفين في الميدان لدور تطوعي محتمل بوصفهم مستشارين معنيين بالاحترام في أماكن العمل.
    L'objectif était de familiariser davantage les pays des Caraïbes avec les grands principes et les applications essentielles du droit et de la politique de la concurrence. UN وكان الغرض من حلقة العمل هو زيادة معرفة بلدان الكاريبي بالمبادئ الرئيسية لقوانين وسياسات المنافسة وتطبيقاتها.
    Son objectif était de prévenir les pourriels, qui menacent la sécurité des réseaux et mobilisent leurs ressources. UN وكان الغرض من المشروع هو منع البريد الإلكتروني الطفيلي الذي يشكل تهديدا لأمن شبكة الإنترنت ويبقي موارد الشبكة مشغولة.
    L'objectif était de produire un outil directement utilisable, aussi clair et concis que possible. UN وكان الهدف من ذلك هو توفير أداة يمكن استعمالها مباشرة وتكون واضحة وموجزة أيضا بقدر الإمكان.
    L'objectif était de mettre au point des indicateurs génériques comparables sur le plan international. UN وكان الهدف من ذلك هو وضع مؤشرات عمومية تكون قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي.
    L'objectif était de garantir une réaction renforcée et coordonnée de la police congolaise à Kinshasa en cas de troubles pendant la période électorale. UN وقد كان الهدف من ذلك كفالة أن تتصدى الشرطة الكونغولية في كينشاسا على نحو معزز ومنسق لأي اضطرابات خلال العملية الانتخابية.
    L'objectif était de renforcer la capacité des participants, originaires du Kenya, du Malawi, de Zambie et du Zimbabwe, d'identifier et d'analyser les effets anticoncurrentiels de pratiques faisant l'objet d'une enquête pour infraction éventuelle à la législation sur la concurrence. UN وكان الهدف منها هو تعزيز الخبرة الفنية للموظفين المشاركين من زامبيا، وزمبابوي، وكينيا، وملاوي، في تعيين اﻵثار المناهضة للمنافسة التي تنتج عن الممارسات قيد التحقيق فيها لمعرفة ما إذا كانت تنتهك تشريع المنافسة وتحليل هذه اﻵثار على النحو الملائم.
    L'objectif était de s'assurer que le programme de pays tenait compte de leurs points de vue. UN وكان الهدف من ذلك ضمان أن يعكس البرنامج منظورهم.
    L'objectif était de faire le point sur les progrès accomplis dans la première phase du projet de la CNUCED appuyé par l'organisme suisse. UN وكان الهدف من الاجتماع هو بحث التقدم المحرز في المرحلة الأولى من مشروع الأونكتاد الذي تدعمه الهيئة السويسرية المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد