Les recommandations du Comité concernant les créations et les reclassements de postes font l'objet des paragraphes 157 à 160 ci-après. | UN | ويرد بيان توصيات اللجنة بشأن الوظائف الجديدة والوظائف المقترح إعادة تصنيفها في الفقرات من 157 إلى 161 أدناه. |
Ces dispositions font l'objet des paragraphes 567 à 592. | UN | وترد هذه الترتيبات بالتفصيل في الفقرات من 567 إلى 592 فيما بعد. |
Les informations reçues du Gouvernement font l'objet des paragraphes 12 à 33 cidessous. | UN | وترد أدناه في الفقرات من 12 إلى 33 المعلومات التي وردت من الحكومة. |
Ces questions font l'objet des paragraphes 7 à 9 ci-dessous. | UN | وتُعالج هذه المسائل في الفقرات من 7 إلى 9 الواردة أدناه. |
Des indications plus détaillées sur les questions qui font l'objet des paragraphes 11 à 31 ci-dessus sont données dans la deuxième partie du présent rapport, et récapitulées aux paragraphes 73 à 83. | UN | ويتضمن الجــــزء الثاني من هـــــذا التقرير تناولا أكثر تفصيلا للمسائل المذكورة في الفقرات من ١١ إلى ٣١ أعلاه، ويرد موجز لذلك في الفقرات من ٧٣ إلى ٨٣. |
La question de la violence à l'égard des femmes a fait l'objet des paragraphes 54 à 60 du présent rapport. | UN | ويعالَج العنف الذي يمارس ضد المرأة في الفقرات من 54 إلى 60 من هذا التقرير. |
Cette question fait l'objet des paragraphes 17 à 19 ci-après. | UN | وستُتَناوَل هذه المسألة في الفقرات من 17 إلى 19 أدناه. |
Les frais de gestion du portefeuille font l'objet des paragraphes 95 à 128 du rapport du Comité mixte. | UN | 22 - تُناقش تكاليف الاستثمار في الفقرات من 95 إلى 128 من تقرير مجلس المعاشات التقاعدية. |
Tel est le cas, notamment, des activités des mercenaires dans divers pays d'Afrique touchés par des conflits internes, qui font l'objet des paragraphes 26 à 31 du rapport. | UN | ومن هذه العناصر أساساً أنشطة المرتزقة في شتى بلدان أفريقيا المنكوبة بصراعات داخلية، وهي ترد في الفقرات من 26 إلى 31 من التقرير. |
Les recommandations du Comité sont résumées au paragraphe 11 et les conclusions détaillées de l'audit font l'objet des paragraphes 12 à 33. | UN | 9 - ويرد في الفقرة 11 موجز للتوصيات. أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فترد في الفقرات من 12 إلى 33. |
Cette question fait l'objet des paragraphes 405 à 416 du rapport présenté au Comité des droits de l'homme à propos de l'article 23 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وقد نوقش هذا الموضوع في الفقرات من 405 إلى 416 من التقرير الأول المقدم بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتعلق بالمادة 23 من العهد. |
Leur statut et leur fonctionnement, notamment ceux du Comité de la promotion de la culture et des arts, font l'objet des paragraphes 534 à 543 du rapport initial. | UN | كما ترد في الفقرات من 534 إلى 543 من التقرير الأولي إشارة إلى وضع المنظمات الثقافية والأعمال التي تضطلع بها ومن هذه المنظمات لجنة النهوض بالثقافة والفنون. |
Le contrat principal fait l'objet des paragraphes 4 à 7, le contrat visant le réseau téléphonique, attribué à un autre entrepreneur, et pour lequel on s'attend à une demande d'indemnisation distincte, faisant l'objet du paragraphe 8. | UN | وتتناول الفقرات من ٤ إلى ٧ عقد التشييد الرئيسي، بينما تتناول الفقرة ٨ مطالبة منفصلة متوقعة فيما يتعلق بعقد تركيب شبكة الهاتف الذي يضطلع به مقاول آخر. |
35. Le Conseil a adopté la résolution 1996/7 sur le suivi du Sommet mondial pour le développement social et le rôle futur de la Commission du développement social, qui font l'objet des paragraphes 26 à 31. | UN | ٣٥ - واتخذ المجلس القرار ١٩٩٦/٧ بشأن " متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودور لجنة التنمية الاجتماعية في المستقبل " كما أوجز في الفقرات من ٢٦ الى ٣١ أعلاه. |
7. Les améliorations apportées au système de vérification des droits des bénéficiaires font l'objet des paragraphes 32 à 34 du présent rapport. | UN | ٧ - تناقش في الفقرات من ٣٢ الى ٣٤ من هذا التقرير التحسينات في نظام التحقق من استمرار أهلية المستفيدين. |
IS3.5. La vente des publications des Nations Unies fait l'objet des paragraphes IS3.56 à IS3.61. | UN | ب أ ٣-٥ ويجري تناول بيع منشورات اﻷمم المتحدة في الفقرات من ب أ ٣-٥٦ الى ب أ ٣-٦١. |
6. La seconde catégorie de personnel fourni à titre gracieux, qui est plus récente, fait l'objet des paragraphes 24 à 40 du rapport du Secrétaire général. | UN | ٦ - وتناقش الفئة الثانية، من اﻷفراد المقدمين دون مقابل وهي الفئة اﻷحدث، في الفقرات من ٢٤ إلى ٤٠ من تقرير اﻷمين العام. |
L'objet des paragraphes 16 à 27 qui précèdent était de formuler des observations générales et de donner un aperçu de l'augmentation de la charge de travail du service chargé des Opérations. | UN | 27 - قدمت الفقرات من 16 إلى 27 أعلاه تعليقات عامة ولمحة عامة عن زيادة عبء العمل في العمليات. |
La vérification des comptes des fonds et programmes fait l'objet des paragraphes 29 à 51 du rapport. | UN | 28 - ويجري التطرق لمراجعة حسابات الصناديق والبرامج في الفقرات من 29 إلى 51 من التقرير. |
Les processus de redressement informels font l'objet des paragraphes 37 à 51. | UN | 14- وتناقش اجراءات اعادة التنظيم غير الرسمية في الفقرات من 37 الى 51. |