Notant le rôle important que joue le Système mondial d'observation du climat compte tenu de la nécessité d'observer le climat dans le cadre de la Convention, | UN | وإذ يلاحظ أهمية دور النظام العالمي لمراقبة المناخ في تلبية الحاجة إلى مراقبة المناخ بموجب الاتفاقية، |
Questions liées au Système mondial d'observation du climat | UN | المسائل المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ |
Diverses propositions relatives à un mécanisme approprié sont actuellement examinées, l'objectif étant de définir les priorités concernant la mise en place et la coordination au niveau international d'un système mondial d'observation du climat. | UN | ويجري بحث مقترحات شتى بشأن آلية مناسبة لتحديد الأولويات لوضع نظام عالمي لمراقبة المناخ موضع التنفيذ وتنسيقه دوليا. |
Une meilleure observation du climat avait aussi contribué à faire mieux comprendre la question des changements climatiques et leurs lourdes conséquences aux niveaux local et national. | UN | علاوة على ذلك، أدى تحسن عملية مراقبة المناخ إلى تحسين الاستيعاب العام لمسألة تغير المناخ ولآثاره الضارة على الصعيدين المحلي والوطني. |
Questions liées au Système mondial d'observation du climat | UN | المسائل المتعلقة بالنظام العالمي لرصد المناخ |
Le Président du Comité directeur du Système mondial d'observation du climat (SMOC) a également fait une déclaration. | UN | كما أدلى رئيس اللجنة التوجيهية التابعة للنظام العالمي لمراقبة المناخ ببيان. |
Questions liées au Système mondial d'observation du climat | UN | القضايا المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ |
Questions liées au Système mondial d'observation du climat | UN | المسائل المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ |
La nécessité d'installer des systèmes régionaux d'observation du climat afin de permettre un meilleur suivi des variations climatiques a également été mentionnée. | UN | كما ذكرت ضرورة إقامة نظم إقليمية لمراقبة المناخ لتحسين رصد تقلباته. |
Rapports du secrétariat du Système mondial d'observation du climat. | UN | تقارير من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
Une déclaration a été faite également par un représentant du secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC). | UN | كما أدلى ببيان ممثل أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
Des déclarations ont également été faites par des représentants du secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC) et du Programme régional océanien de l'environnement (PROE). | UN | كذلك أدلى ممثلا أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ ببيانين. |
Dans le cadre de ce processus, le Système mondial d'observation du climat (SMOC) a établi un deuxième rapport sur la capacité du réseau. | UN | وكجزء من هذه العملية المستمرة، قامت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بإعداد تقرير ثان عن مدى كفاية نظام المراقبة. |
La nécessité d'installer des systèmes régionaux d'observation du climat afin de permettre un meilleur suivi des variations climatiques a également été mentionnée. | UN | كما ذكرت ضرورة إقامة نظم إقليمية لمراقبة المناخ لتحسين رصد تقلباته. |
Des pays coopèrent aux activités ayant pour objet de renforcer les systèmes d'observation du climat mondial pour mieux suivre les changements climatiques. | UN | وتتعاون البلدان في الأنشطة الرامية إلى تعزيز نظم مراقبة المناخ العالمي من أجل تحسين رصد التغيرات في المناخ. |
La présente session avait donné une nouvelle impulsion aux activités se rapportant aux systèmes d'observation du climat. | UN | وقد أعطت هذه الدورة دَفعة كبيرة للأنشطة المندرجة في نُظم مراقبة المناخ. |
L'élément océanographique du système d'observation du climat connaît un essor rapide. | UN | يشهد المكون البحري لنظام مراقبة المناخ تطوراً سريعاً. |
Le Système mondial d'observation de l'océan (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT), le Système mondial d'observation du climat (SMOC) ont été regroupés en une seule Stratégie mondiale intégrée d'observation, tandis qu'un partenariat étroit avec les agences spatiales était mis en place. | UN | وقد أصبح النظام العالمي لرصد المحيطات والنظام العالمي للرصد البري والنظام العالمي لرصد المناخ في استراتيجية متكاملة للرصد العالمي، وفي الوقت ذاته نميت شراكة قوية مع الوكالات الفضائية. |
24. Au niveau régional, le programme d'ateliers du Système mondial d'observation du climat a permis d'élaborer des plans d'action visant à améliorer les systèmes d'observation régionaux; certains de ces plans d'action sont en cours d'exécution. | UN | 24- وكان برنامج حلقة العمل الإقليمية التي عقدها النظام العالمي لرصد المناخ مفيداً في وضع خطط عمل إقليمية ترمي إلى تحسين أنظمة الرصد الإقليمية؛ ويجري تنفيذ بعض هذه الخطط حالياً. |
El Salvador a de son côté fait état de lacunes dans ses relevés climatiques nationaux et son réseau d'observation du climat. | UN | وأحاطت السلفادور علماً أيضاً بأوجه النقص في سجلاتها الوطنية للمناخ وشبكتها لمراقبة المناخ. |
observation du climat DE LA TERRE | UN | مراقبة مناخ اﻷرض |
Le bon fonctionnement des dispositifs d'observation du climat est aussi important pour l'adaptation que pour une meilleure compréhension du système climatique. | UN | فنظم رصد المناخ التي تعمل بصورة صحيحة هي نظم هامة بالنسبة للتكيّف بقدر ما هي هامة لحسن فهم النظام المناخي. |
Le PNUE apportera en outre son soutien et participera aux activités concernant la recherche, le suivi, certains programmes d'observation et d'évaluation dont le Programme climatologique mondial, les travaux du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et le Système mondial d'observation du climat. | UN | وسيدعم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا برامج البحث والرصد والملاحظة والتقييم وسيشارك فيها ولا سيما برنامج المناخ العالمي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ونظام ملاحظة المناخ العالمي. |