ويكيبيديا

    "'ocde qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الميدان الاقتصادي التي
        
    • والتنمية في الميدان الاقتصادي الذين
        
    Ni les conventions bilatérales en vigueur sur les investissements, ni les négociations menées à l'OCDE, qui servaient les intérêts d'un nombre limité de pays, ne pouvaient répondre à ce besoin. UN وأضاف أنه لا يمكن أن تلبي هذا الاحتياج لا معاهدات الاستثمار الثنائية القائمة ولا المفاوضات داخل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي تعكس اهتمامات عدد محدود من البلدان.
    À court terme, l'utilisation du biodiesel sera probablement limitée aux pays de l'OCDE qui, pour des raisons d'ordre écologique, agricole et autre, peuvent se permettre de payer des subventions élevées. UN وعلى المدى القصير، ربما يقتصر استخدام الديزل اﻹحيائي على بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي تستطيع ﻷسباب بيئية وزراعية وغير ذلك من اﻷسباب أن تقدم إعانات مالية عالية.
    Une loi analogue à la FCPA a été adoptée dans les pays de l'OCDE qui sont parties à la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales. UN وقد سُنّت تشريعات مماثلة لهذا القانون في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي هي أطراف في الاتفاقية التي وضعتها هذه المنظمة بشأن مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب.
    Ironiquement, certains pays de l'OCDE qui ont satisfait à leurs objectifs en matière d'APD sont aussi ceux qui ont les politiques agricoles les plus restrictives. UN ومن المفارقات، فإن بعض بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي حققت أرقامها المستهدفة المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية انتهجت أشد السياسات الزراعية تقييدا.
    Néanmoins, les données issues des recensements ont permis d'évaluer le nombre de personnes d'origine étrangère installées dans un pays de l'OCDE qui ont indiqué avoir achevé des études supérieures. UN إلا أن البيانات المستمدة من التعدادات أتاحت إمكانية تقدير عدد الأشخاص الأجانب الذين يقيمون في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذين يفيدون بأنهم أكملوا دراساتهم العليا.
    Il félicite les membres de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) qui y consacrent déjà 0,7 % de leur PNB et encourage les autres membres à poursuivre leurs efforts. UN وأعرب عن شكره لأعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذين خصصوا بالفعل 0.7 في المائة من ناتجهم المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوهم.
    Elle s'efforcera d'atteindre d'ici à l'an 2000 l'objectif fixé par le Comité d'aide au développement de l'OCDE qui a recommandé que 4 % de l'APD soient alloués à cette fin. UN وستحرص استراليا من اﻵن وبحلول سنة ٢٠٠٠ على بلوغ الهدف الذي حددته لجنة المساعدة الانمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي أوصت بتخصيص ٤ في المائة من المساعدة الانمائية الرسمية لهذا الغرض.
    La Convention est renforcée par la Recommandation révisée (1997) du Conseil de l'OCDE, qui comporte les mesures suivantes : UN وتعززت الاتفاقية بالتوصية المنقحة لعام 1997 لمجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ... التي تشتمل على التدابير التالية:
    Ils ont tous deux noté que le nombre de pays membres de l'OCDE qui appliquaient la première génération de programmes de libéralisation, comme il ressortait de l'accroissement de leur PIB, avait sensiblement diminué par rapport aux années 50 et 60. UN وقد لاحظ كل منهما أن عدد بلدان منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي التي نفَّـذت أول جيل من برامج التحرر، بالصورة التي انعكست في أداء نمو ناتجها المحلي الإجمالي، قد انخفض كثيرا عما كان عليه في الخمسينات والستينات.
    - L'organisation est membre de l'Équipe de travail sur l'agriculture de Povnet auprès de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), qui s'est réunie à Paris, les 21 et 22 septembre 2005 et les 7 et 8 février 2006. UN - إن الاتحاد عضو في فرقة العمل التابعة للشبكة والمعنية بالحد من الفقر في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي اجتمعت في باريس يومي 21 و 22 أيلول/سبتمبر 2005 ويومي 7 و 8 شباط/فبراير 2006.
    Dirigé par l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), qui a joué un rôle de chef de file dans les travaux internationaux consacrés à la mesure des effets économiques des TIC, le nouveau groupe de travail examinera comment et avec quelles données mesurer les effets des TIC. UN وتسعى فرقة العمل، تحت قيادة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي تتصدر الجهود الدولية في مجال قياس الأثر الاقتصادي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلى دراسة الكيفية التي يمكن بها قياس تأثير هذه التكنولوجيا وطبيعة البيانات المطلوبة.
    La CDI devrait s'efforcer d'apporter une contribution aux travaux d'autres acteurs dans ce domaine, en particulier la CNUCED, qui a récemment publié une étude détaillée du traitement de la nation la plus favorisée, et l'OCDE, qui a publié toute une série de documents sur le droit de l'investissement. UN وينبغي للجنة أن تركز على تحقيق قيمة مضافة للجهود التي تبذلها الجهات الفاعلة الأخرى، ولا سيما الأونكتاد الذي كان نشر مؤخرا دراسة مفصَّلة عن معاملة الدولة الأَوْلى بالرعاية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي كانت نشرت سلسلة ورقات عن قانون الاستثمار الدولي.
    Le Fonds s'efforce aussi de convaincre certains pays de l'OCDE qui apportent une contribution inférieure à 1 million de dollars de dépasser ce seuil. UN ويحاول الصندوق أقناع عدد معين من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي تتبرع بمبلغ يقل عن الرقم المرجعي، وهو مليون دولار، لكي يصبحوا مانحين رئيسيين يتبرعون بمليون دولار على الأقل.
    Parallèlement, les Caraïbes se félicitent des décisions prises dans le Consensus de Monterrey et par le Comité d'aide au développement des pays de l'Organisation de coopération et de développement économique (OCDE), qui ont institué des critères d'alignement et d'harmonisation. UN وفي الوقت ذاته، يسر منطقة الكاريبي القرارات المتخذة في توافق آراء مونتريه ولجنة المساعدة الإنمائية التابعة لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي وضعت مقاييس ومعايير للتنسيق والمواءمة.
    Pour déterminer comment assurer adéquatement le renforcement des capacités, l'équipe a retenu, aux fins de la présente évaluation, les Lignes directrices de l'OCDE qui proposent six principes et approches pour faciliter le renforcement des capacités dans le domaine des échanges: UN ولمساعدتنا في تحديد العناصر اللازمة لبناء قدرات ملائمة، قام فريق التقييم، لغرض إجراء التقييم، باستخدام المبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي تورد ستة مبادئ ونهج تساعد في تيسير بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة:
    En 2000, la valeur des ventes allait de 0,4 % à 1,8 % des ventes totales pour les quelques pays de l'OCDE qui mesurent leurs ventes électroniques. UN وتراوحت قيمة المبيعات على شبكة الإنترنت في عام 2000 ما بين 0.4 في المائة و1.8 في المائة من مجموع المبيعات في بعض بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي تقيس حالياً المبيعات الإلكترونية.
    À l'heure actuelle, les donateurs rendent compte de leurs engagements financiers au Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), qui conçoit l'aide humanitaire comme des secours d'urgence. UN تقوم الجهات المانحة بالإبلاغ عن مخصصاتها إلى لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي تفهم المساعدة الإنسانية على أنها " إغاثة في حالات الطوارئ والإنقاذ " .
    31. Jusqu'à présent, les définitions, données et méthodologies relatives aux TIC et au commerce électronique ont essentiellement été examinées dans le cadre de l'OCDE, qui a été à la pointe de l'élaboration d'indicateurs sur la société de l'information et en particulier sur le commerce électronique. UN 31- وحتى الآن، ظلت المناقشات التي تناولت التعاريف والبيانات والمنهجيات المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية تجرى أساساً في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي ما فتئت تقود المناقشات المتعلقة بوضع مؤشرات لمجتمع المعلومات، وبخاصة للتجارة الإلكترونية.
    En outre, certains membres de l'OCDE qui avaient participé activement aux travaux sur les prix de cession interne étaient inspirés par le souci de préserver leur base fiscale, en tant que pays d'origine, mais aussi en tant que producteurs de produits primaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن بعض أعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذين يشاركون بنشاط في مشروع أسعار نقل التكنولوجيا يفعلون ذلك لاهتمامهم الشديد بالحفاظ على قواعدهم الضريبية كبلدان منبع وكمنتجين للمنتجات اﻷولية.
    Le secrétariat note avec satisfaction les efforts réalisés jusqu'ici par les donateurs du CAD/OCDE qui ont communiqué leurs échéanciers de paiement ainsi que ceux réalisés par quatre membres du CAD/OCDE pour s'acquitter rapidement de l'intégralité de leurs contributions. UN وتنوه الأمانة مع التقدير بالجهود التي بذلها حتى الآن المانحون أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذين أبلغوا عن جداول السداد، وكذلك بالجهود التي بذلتها أربعة بلدان أعضاء في هذه اللجنة لسداد مساهماتها في وقت مبكر وبالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد