ويكيبيديا

    "'office de promotion de la condition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هيئة النهوض بوضع
        
    • النهوض بمركز
        
    Un comité interministériel a été mis en place, présidé par le Directeur de l'Office de promotion de la condition de la femme. UN وأنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات يرأسها مدير هيئة النهوض بوضع المرأة.
    Depuis la présentation du rapport précédent d'Israël, l'Office de promotion de la condition de la femme en Israël a réalisé plusieurs grandes enquêtes sur les femmes. UN 47 - قامت هيئة النهوض بوضع المرأة في إسرائيل، منذ أن قدّمت إسرائيل تقريرها السابق، بإجراء عدة دراسات استقصائية تتعلق بالمرأة في إسرائيل.
    L'Office de promotion de la condition de la femme a entrepris une étude sur la sensibilisation du grand public et sa perception de la violence domestique et de la violence à l'égard des femmes, ainsi que celle de la population arabe. UN 153- وأجرت هيئة النهوض بوضع المرأة دراسة استقصائية تهدف إلى استكشاف وعي الجمهور وآرائه بشأن العنف المنزلي والعنف ضد المرأة في قطاع السكان بوجه عام وفي قطاع السكان العرب.
    Elles ont été financées par l'Office de promotion de la condition de la femme. UN وقد قامت هيئة النهوض بمركز المرأة بتمويل المحاضرات.
    C'est pourquoi l'Office de promotion de la condition de la femme appuie cet amendement législatif. UN ولذلك، فإن سلطة النهوض بمركز المرأة تؤيد هذا التعديل.
    L'Office de promotion de la condition de la femme du Cabinet du Premier Ministre a intensifié ses efforts pour la sensibilisation de l'opinion au problème de la lutte contre la traite des femmes. UN 193 - ما انفكت هيئة النهوض بوضع المرأة في مكتب رئيس الوزراء تمارِس نشاطها بشكل متزايد في مجال تعزيز التوعية بقضية مكافحة الاتجار بالمرأة.
    Poursuivant ses efforts en faveur de la condition de la femme, l'Office de promotion de la condition de la femme a entrepris des activités visant à aider les femmes siégeant dans des conseils à mieux connaître la condition des femmes de leur localité et à renforcer leur détermination. UN 270 - ولمواصلة تعزيز مركز المرأة، عكفت هيئة النهوض بوضع المرأة على ممارسة أنشطة تهدف إلى تعميق المعرفة والتزام النساء بالمجالس فيما يتعلق بوضع المرأة في مجالسها المحلية.
    L'Office des sociétés d'État a, avec la coopération de l'Office de promotion de la condition de la femme, demandé à toutes les entreprises publiques d'aborder, dans leurs rapports annuels, la question de la représentation appropriée des femmes. UN 289 - وقد طلبت هيئة المؤسسات الحكومية، بالتعاون مع هيئة النهوض بوضع المرأة، أن تقوم جميع المؤسسات الحكومية بمعالجة مسألة التمثيل الصحيح للإناث في تقاريرها السنوية.
    L'Office de promotion de la condition de la femme a publié une annonce concernant l'octroi de bourses d'étude à des étudiantes bédouines du Nord, ainsi qu'à des étudiantes issues des populations druze et circassienne. UN 586 - وأصدرت هيئة النهوض بوضع المرأة إعلاناً يتعلق بتوزيع الزمالات الدراسية على الطالبات البدويات من أهل المنطقة الشمالية، فضلاً عن الطالبات من قطاع السكان الدروز وقطاع السكان الجراكسة.
    199. Le 25 novembre 2007, l'Office de promotion de la condition de la femme a célébré la journée internationale de la lutte contre la violence à l'égard des femmes en tenant une conférence sur la violence sexuelle. Cette conférence a eu lieu dans le bureau principal du Ministère de la justice et a réuni le personnel du Ministère. UN 199- في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، احتفلت هيئة النهوض بوضع المرأة باليوم الدولي لمكافحة العنف ضد المرأة من خلال إلقاء محاضرة بشأن العنف الجنسي في المكتب الرئيسي لوزارة العدل حضرها موظفو الوزارة.
    18. Le Comité se réjouit de la poursuite des activités menées par l'Office de promotion de la condition de la femme, notamment en matière de formation, d'enquêtes et de sensibilisation, ainsi que du renforcement récent de l'Office et du doublement de son budget pour 2011. UN 18- ترحب اللجنة بالأنشطة المتواصلة التي تضطلع بها هيئة النهوض بوضع المرأة، بما فيها الأنشطة التدريبية والدراسات الاستقصائية وحملات التوعية، وما تم مؤخراً من تعزيز لعمل هذه الهيئة فضلاً عن مضاعفة ميزانيتها لعام 2011.
    Comme évoqué précédemment, en mars 2008, à l'occasion de la Journée internationale de la femme, l'Office de promotion de la condition de la femme a inauguré son nouveau site Internet qui publie des informations sur les diverses activités organisées en Israël pour promouvoir la condition de la femme ainsi que des informations relatives à la violence, notamment sexuelle, à l'égard des femmes. UN 124- كما ذُكر من قبل في آذار/مارس 2008، بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمرأة، أطلقت هيئة النهوض بوضع المرأة موقعها الجديد على شبكة الإنترنت، وهو يتضمّن معلومات عن شتى الأنشطة التي تحدث في إسرائيل فيما يتصل بتعزيز وضع المرأة والمعلومات بشأن العنف والعنف الجنسي ضد المرأة.
    De plus, la station de radio Kol Israel (la voix d'Israël), relevant de l'Office de radiodiffusion israélien, a consacré une émission à cette question dans le cadre d'un séminaire d'une journée organisé par l'Office de promotion de la condition de la femme et le Ministère des affaires sociales et des services sociaux, sous le titre < < Mon corps est ici, mais je suis ailleurs > > . UN زيادة على ذلك، خصّصت القناة الإذاعية " صوت إسرائيل " التابعة لهيئة الإذاعة الإسرائيلية برنامجاً إذاعياً للقضية كجزء من حلقة دراسية مدتها يوم واحد باشرتها هيئة النهوض بوضع المرأة ووزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية تحت عنوان " جسدي يرقد هنا، لكنني أوجد في مكان آخر " .
    C'est pourquoi l'Office de promotion de la condition de la femme appuie ce projet de loi. UN ولذلك، فإن سلطة النهوض بمركز المرأة تدعم هذا المشروع.
    La Direction est tenue d'informer l'Office de promotion de la condition de la femme de la nomination des superviseurs. UN ويتعين على هيئة المؤسسات الحكومية إخطار سلطة النهوض بمركز المرأة بشأن تعيين هؤلاء المشرفين.
    67. Il a été récemment décidé d'augmenter de manière substantielle le budget de l'Office de promotion de la condition de la femme. UN 67- وفي الآونة الأخيرة، تقرر زيادة الأموال المخصصة لميزانية سلطة النهوض بمركز المرأة بقدر كبير.
    Aux termes de cette résolution, les entreprises sont tenues de former ces superviseurs à leurs fonctions selon les directives de la Direction des entreprises d'État et en consultation avec l'Office de promotion de la condition de la femme. UN ووفقاً لهذا القرار، يتعين على الشركات تدريب هؤلاء المشرفين على الاضطلاع بوظائفهم وفقاً للمبادئ التوجيهية لهيئة المؤسسات الحكومية وبالتشاور مع سلطة النهوض بمركز المرأة.
    219. Par ailleurs, conformément aux résolutions nº 412 et 413, l'Office de promotion de la condition de la femme octroie des bourses aux étudiantes bédouines du nord ainsi qu'aux étudiantes druzes et circassiennes. UN 219- وبالإضافة إلى ذلك، وطبقاً للقرارين رقم 412 و413، تقدم سلطة النهوض بمركز المرأة منحاً دراسية للطالبات البدويات من أهل المنطقة الشمالية فضلاً عن الطالبات من السكان الدروز والشركس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد