ويكيبيديا

    "'onuci et de la minul" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    Des études sur les moyens militaires et de police de l'ONUCI et de la MINUL ont été effectuées avant cet examen. UN وسبقت الاستعراضَين دراسات للقدرات العسكرية والمتصلة بالشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Ces réunions doivent être organisées par les représentants des autorités locales et non plus par des militaires de l'ONUCI et de la MINUL. UN وسيعقد ممثلو السلطات المحلية هذه الاجتماعات بدلا من العنصر العسكري في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Pour appuyer ces activités, les stations de radiodiffusion de l'ONUCI et de la MINUL transmettent des messages ciblant les réfugiés et les communautés vivant dans l'est du Libéria et dans l'ouest de la Côte d'Ivoire. UN ولدعم هذه الأنشطة، تبث المحطتان الإذاعيتان التابعتان لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا رسائل موجهة إلى اللاجئين والأهالي المقيمين في شرق ليبريا وغرب كوت ديفوار.
    À la place, des soldats de l'ONUCI et de la MINUL ont effectué des patrouilles pédestres et motorisées le long des berges du fleuve. UN وقد نظمت قوات كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا دوريات راجلة وسيارة على امتداد النهر
    Ces équipes se sont intéressées essentiellement aux principales tâches de l'ONUCI et de la MINUL relevant de la politique et de la sécurité. UN وركز الاستعراضان على المهام السياسية والأمنية الأساسية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Les composantes militaires de l'ONUCI et de la MINUL ont continué de s'entraider dans le cadre d'accords de coopération inter-missions. UN ٧٥- وواصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا دعم بعضهما البعض من خلال ترتيبات التعاون بين البعثات وتعزيز الأنشطة المشتركة والمنسقة.
    Dans ce contexte, la MINUSIL a organisé une préparation à l'intention du personnel et des observateurs militaires de l'ONUCI et de la MINUL avant leur déploiement dans les zones d'activité respectives. UN وفي هذا الصدد، نظمت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون دورة تدريبية سابقة للنشر خاصة بالموظفين والمراقبين العسكريين في كل من بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا قبل نشرهم في منطقة كل من هاتين البعثتين.
    b) La mise en commun des moyens logistiques entre les missions, qui a facilité la mise en place de l'ONUCI et de la MINUL et permis de réaliser des économies; UN (ب) تقاسم الأصول اللوجستية بين البعثات مما يسر إنشاء عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومكن من تحقيق بعد المدخرات؛
    Afin de les éliminer, ainsi que d'autres difficultés auxquelles les Gouvernements ivoirien et libérien se heurtent dans les zones frontalières, ceux-ci ont continué à collaborer étroitement, notamment dans le cadre d'une réunion quadripartite à laquelle assistaient des représentants de l'ONUCI et de la MINUL. UN ومن أجل التصدي للتهديدات والتحديات الحدودية المشتركة الأخرى، واصلت حكومتا كوت ديفوار وليبريا التعاون بشكل وثيق، بما في ذلك عن طريق اجتماع رباعي جمع الحكومتين وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Ces réunions ont aussi permis de coordonner les activités de stabilisation et d'assurer la mise en commun de l'information entre les forces nationales du Libéria et de la Côte d'Ivoire et entre les policiers des Nations Unies et militaires de l'ONUCI et de la MINUL. UN وبالإضافة إلى الاجتماعات التي ساعدت في تنسيق أنشطة تحقيق الاستقرار وضمان تبادل المعلومات بين القوات الوطنية لليبريا وكوت ديفوار وبين شرطة الأمم المتحدة والوحدات العسكرية التابعة لكل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Dans le but de coordonner l'intervention globale, les représentants de l'ONUCI et de la MINUL se sont réunis à Abidjan le 12 juin pour préparer une réunion quadripartite avec les autorités ivoiriennes et libériennes, laquelle s'est tenue dans cette ville le 14 juin. UN 5 - وفي محاولة لتنسيق الرد الشامل، اجتمعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في 12 حزيران/يونيه في أبيدجان للتحضير لعقد اجتماع رباعي مع السلطات الإيفوارية والليبرية، عقد في أبيدجان في 14 حزيران/يونيه.
    Il est en outre recommandé de maintenir tous les hélicoptères militaires polyvalents de l'ONUCI et de la MINUL et d'adopter une démarche analogue, pour permettre que tous les moyens militaires aériens des deux missions soient utilisés dans les deux théâtres d'opérations, ce qui faciliterait une intervention rapide et la mobilité, tout en n'intervenant pas sur la zone de responsabilité de l'une ou l'autre mission. UN وعلاوة على ذلك، يُوصى بالاحتفاظ بجميع الطائرات العمودية العسكرية المتعددة الأغراض التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا واتباع نهج مماثل يتيح استخدام جميع العتاد الجوي العسكري التابع للبعثتين في منطقتي العمليات على السواء، وبالتالي تيسير سرعة الاستجابة والتحرك، دون أن يكون لذلك تأثير على منطقة مسؤولية أي من البعثتين.
    Par ses résolutions 2000 (2011) et 2066 (2012), le Conseil de sécurité a encouragé la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano à mettre au point, avec le concours de l'UNOWA et toute l'aide nécessaire de l'ONUCI et de la MINUL, une stratégie sous-régionale visant à parer à la menace que représentent les mouvements transfrontaliers de groupes armés et d'armes et les trafics. UN 70 - شجع مجلس الأمن في قراريه 2000 (2011) و 2066 (2012) الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو على وضع استراتيجية دون إقليمية للتصدي للتهديد الذي تشكله تحركات الجماعات المسلحة والأسلحة عبر الحدود، إلى جانب أنشطة الاتجار، وذلك بدعم من المكتب ومساعدة مناسبة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Comme indiqué dans mon précédent rapport, l'ONUCI a continué de coopérer étroitement avec la MINUL, y compris en échangeant des informations, notamment sur le trafic transfrontière d'armes et de munitions, et en organisant régulièrement des patrouilles frontalières et des réunions conjointes auxquelles participeront les autorités ivoiriennes et libériennes ainsi que le personnel de l'ONUCI et de la MINUL. UN 28 - وعلى النحو المبين في تقريري السابق، فقد واصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التعاون بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بسبل من بينها تبادل المعلومات بشأن الاتجار عبر الحدود بالأسلحة والذخيرة، وتنظيم دوريات حدودية واجتماعات منسقة تجمع السلطات الإيفوارية والليبرية وموظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بصفة منتظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد