ويكيبيديا

    "'onuci et la minul" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    • الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    • المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة
        
    • في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في
        
    L'ONUCI et la MINUL ont poursuivi leurs missions d'évaluation ponctuelles sur ce sujet. UN وفي هذا الصدد واصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا الاضطلاع بمهام مرحلية للتقييم
    La MINUSIL demeure en liaison étroite avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et la MINUL. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون الاتصال الوثيق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    L'ONUCI et la MINUL ont déployé des effectifs à titre temporaire afin de faciliter le lancement de la MINUSMA. UN ونشر كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا أفرادا على أساس مؤقت لدعم بدء تشغيل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    L'ONUCI et la MINUL ont pris des mesures pour renforcer l'appui qu'elles apportent aux deux gouvernements en vue de régler les problèmes de sécurité à la frontière. UN 28 - اتخذت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا إجراءات من أجل تحسين دعمهما للحكومتين في التصدي للتحديات الأمنية على الحدود.
    L'ONUCI et la MINUL ont cependant effectué 2 missions conjointes en vue d'évaluer la présence d'ex-combattants libériens dans la partie occidentale de la Côte d'Ivoire et du Libéria. UN بيد أن عملية الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا قامتا ببعثتين مشتركتين لتقييم وجود المقاتلين السابقين الليبيريين في الجزء الغربي من كوت ديفوار وليبريا
    Les Gouvernements ivoirien et libérien continuent de renforcer leur coopération tant bilatérale que quadripartite avec l'ONUCI et la MINUL. UN وواصلت حكومتا كوت ديفوار وليبريا تعزيز تعاونهما، على المستوى الثنائي ومن خلال إطار عمل رباعي تشارك فيه عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    La Côte d'Ivoire s'est également efforcée d'améliorer ses relations avec les pays limitrophes, ce qui a contribué à renforcer la sécurité régionale, de même que la coopération qui s'est poursuivie entre l'ONUCI et la MINUL. UN وتعمل كوت ديفوار أيضا على تحسين علاقاتها مع جيرانها، مما يسهم في تحسين مستوى الأمن الإقليمي، وتواصل كذلك، في إطار التعاون بين البعثات، التعاونُ بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    En outre, il y a eu régulièrement des échanges de personnel entre l'ONUCI et la MINUL dans le cadre de séminaires et d'ateliers de formation. UN إضافة إلى ذلك، كانت هناك عمليات منتظمة لتبادل الموظفين بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لحضور حلقات تدريب وحلقات عمل.
    L'ONUCI et la MINUL continueront de prêter leur concours aux autorités nationales et aux organisations régionales à cette fin, tout en renforçant la coopération intermissions. UN وستواصل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا دعم الجهود التي تبذلها السلطات الوطنية والمنظمات الإقليمية لتحقيق هذه الغاية، مع مواصلة تعزيز ترتيبات التعاون بين البعثات.
    2013 (objectif) : activités conjointes mises en œuvre par l'Union du fleuve Mano, l'ONUCI et la MINUL au titre de la stratégie de sécurité UN الهدف لعام 2013: تنفيذ أنشطة الاستراتيجية الأمنية المشتركة بين اتحاد نهر مانو وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Ainsi, l'aide fournie par l'ONUCI et la MINUL au titre de cette coopération a facilité l'établissement d'une présence des Nations Unies au Mali. UN وبدعم من البلدان المساهمة بقوات، ساعد التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا على إرساء وجود الأمم المتحدة في مالي.
    Au cours des prochaines années, la présence de l'Organisation des Nations Unies en Afrique de l'Ouest ne sera plus tout à fait la même à mesure que l'ONUCI et la MINUL réduiront leurs effectifs et se retireront en définitive. UN ٥٤ - خلال السنوات القليلة المقبلة، ستشهد مشاركة الأمم المتحدة في غرب أفريقيا تغييرا كبيرا، إذ إن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تواصلان خفضا تدريجيا لوجودهما وستنسحبان في نهاية المطاف.
    L'ONUCI et la MINUL ont effectué des patrouilles coordonnées, suivies de réunions d'échange d'informations aux postes frontière, avec la participation des autorités ivoiriennes et libériennes compétentes, et ont intensifié l'échange et l'analyse d'informations, ce qui a permis d'améliorer l'efficacité des réunions de coopération entre les missions. UN واضطلعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بدوريات منسقة، أعقبتها اجتماعات لتبادل المعلومات في نقاط العبور الحدودية بمشاركة السلطات الإيفوارية والليبرية ذات الصلة، وعززت البعثتان تبادل المعلومات والتحليلات، بما سمح بزيادة كفاءة اجتماعات التعاون بين البعثات
    L'ONUCI et la MINUL ont continué de s'entraider à la faveur d'accords de coopération entre missions et d'activités communes coordonnées. UN 59 - وواصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا دعم بعضهما البعض من خلال ترتيبات التعاون بين البعثات وتعزيز الأنشطة المشتركة والمنسقة.
    Ainsi, l'ONUCI et la MINUL, deux missions voisines, ont coopéré régulièrement, notamment en partageant l'utilisation d'hélicoptères militaires et d'autres moyens aériens en nombre limité, selon les besoins et en application du principe de partage et recouvrement des coûts. UN وفي حالة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا المجاورة، وهما بعثتان متجاورتان، يجري الاشتراك في استخدام الطائرات العمودية العسكرية بشكل منتظم، حسب الاقتضاء، على أساس تقاسم التكاليف واسترداد التكاليف.
    De même, le Comité note que l'utilisation de trois hélicoptères MI-24 est partagée à égalité entre l'ONUCI et la MINUL. UN وبالمثل، تلاحظ اللجنة اتخاذ ترتيب يجري في إطاره تقاسم ثلاث طائرات هليكوبتر من طراز MI-24 على أساس المناصفة بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Une fois adoptée, une feuille de route conjointe pour la coopération entre missions, l'ONUCI et la MINUL ont pris des mesures pour améliorer l'appui qu'elles apportent à leurs gouvernements respectifs aux fins du règlement des problèmes de sécurité à la frontière et elles ont perfectionné les modalités de liaison formelle et les échanges d'information entre leurs composantes civile et militaire respectives. UN ومع اعتماد خارطة طريق مشتركة للتعاون فيما بين البعثات، اتخذت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا خطوات لتحسين دعمهما للحكومات المعنية في التصدي للتحديات الأمنية الحدودية وتعزيز الاتصال الرسمي وتبادل المعلومات بين العناصر المدنية والعسكرية للبعثتين.
    Évaluer les conditions de sécurité et la situation humanitaire dans les zones frontalières, notamment le long de la frontière avec le Libéria, et évaluer et encourager le recours à la coopération intermissions entre l'ONUCI et la MINUL. UN 4 - تقييم الحالة الأمنية والإنسانية في المناطق الحدودية، ولا سيما الحدود مع ليبريا، وتقييم وتشجيع استخدام التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    En octobre, l'ONUCI et la MINUL ont effectué parallèlement de leur côté respectif, des évaluations de la zone frontalière pour alimenter un rapport commun d'évaluation. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، أجرت عملية الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تقييمات متزامنة للحالة على الحدود على جانب كل منهما من الحدود، ليُسترشد بها في تقييم مشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد