ويكيبيديا

    "'onudc a accepté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وافق المكتب
        
    • ووافق المكتب
        
    Au paragraphe 106, l'ONUDC a accepté, comme le Comité le recommandait, d'adopter des consignes internes pour la prévention et la détection des cas de fraude et de présomption de fraude et l'établissement de rapports y afférents. UN 797 - وفي الفقرة 106، وافق المكتب على توصية المجلس له باعتماد تعليمات داخلية بشأن منع حالات الغش واكتشافها والإبلاغ عنها.
    Au paragraphe 23, l'ONUDC a accepté, comme le Comité le recommandait, d'élargir la portée des rapports des bureaux extérieurs et d'y inclure d'autres éléments, tels que les biens durables. UN ٥٦٥ - وفي الفقرة 23، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بتوسيع تقارير المكاتب الميدانية لتشمل مجالات مثل الممتلكات غير المستهلكة.
    Au paragraphe 38, l'ONUDC a accepté, comme le Comité le recommandait, d'achever son inventaire des risques institutionnels d'ici à juillet 2014 en classant les risques par ordre d'importance et en déterminant des mesures d'atténuation. UN ٥٧٣ - وفي الفقرة 38، وافق المكتب على توصية المجلس بأن ينتهي، بحلول تموز/يوليه 2014، من وضع سجله للمخاطر التنظيمية بتحديد الأولويات وإجراءات التخفيف من المخاطر.
    L'ONUDC a accepté de passer en revue les indicateurs types et de remédier à toute autre lacune. UN ووافق المكتب المعني بالمخدرات والجريمة على إعادة النظر في المؤشرات الموحدة وعلى معالجة أي ثغرات أخرى
    L'ONUDC a accepté, comme le Comité le recommandait, d'établir une méthode de répartition des dépenses de fonctionnement qui soit plus transparente et plus objective. UN 73 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يضع طريقة أكثر شفافية وموضوعية لتوزيع تكاليف تشغيل المكتب.
    L'ONUDC a accepté la recommandation du Comité et réexaminera la situation de sa trésorerie en s'efforçant de réduire les montants disponibles au minimum. UN 23 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يستعرض موجوداته النقدية بغية التقليل من المبالغ المتوفرة إلى أدنى حد ممكن.
    Au paragraphe 40, l'ONUDC a accepté, comme le Comité le recommandait, de se doter d'un moyen fiable de recherche des informations relatives au nombre de projets en cours d'exécution ainsi qu'aux budgets et aux dépenses correspondant à chacun d'entre eux. UN ٥٧٥ - وفي الفقرة 40، وافق المكتب على توصية المجلس بأن ينشئ وسائل موثوقة لاستخراج المعلومات عن عدد المشاريع الجارية التي يديرها، وعن ميزانية ومصروفات كل مشروع منها.
    Au paragraphe 48, l'ONUDC a accepté, comme le Comité le recommandait, d'obtenir l'engagement formel des pays bénéficiaires en faveur des objectifs d'un projet avant de le mettre en œuvre et de ne débuter l'exécution du projet qu'une fois tous les accords officiels obtenus. UN ٥٨٠ - وفي الفقرة 48، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يكفل التزاما واضحا من البلدان المستفيدة بأهداف المشاريع قبل تنفيذها، وعدم الشروع في التنفيذ قبل إبرام اتفاقات رسمية.
    Au paragraphe 72, l'ONUDC a accepté la recommandation du Comité l'invitant à inclure dans les accords de financement conclus avec toutes les entités auxquelles il verse des fonds une clause spécifiant la mise en place d'un dispositif de suivi. UN ٥٩٢ - وفي الفقرة 72، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يعتبر ترتيبات الرصد جزءا من اتفاق التمويل بالنسبة لجميع الأطراف التي يقدم إليها تمويلا.
    Au paragraphe 85, l'ONUDC a accepté la recommandation du Comité l'invitant à s'efforcer de déterminer si, par manque de personnel, des bureaux extérieurs n'assuraient pas la séparation des tâches voulue conformément aux bonnes pratiques en matière d'achats. UN ٦٠٢- وفي الفقرة 85، وافق المكتب على توصية المجلس بالتأكد من أن نقص الموظفين في أي مكتب ميداني لا يؤدي إلى عدم تطبيق الفصل المناسب بين المهام، وفقا لممارسات الشراء الجيدة.
    Au paragraphe 38, l'ONUDC a accepté, comme le Comité le recommandait, de rendre compte des donations de façon uniforme et dans le respect du Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, mais aussi de faire en sorte que toute dérogation aux règles soit correctement enregistrée et justifiée au moment où les contributions annoncées sont reçues. UN ٦٠٩ - وفي الفقرة 38، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم بتسجيل التبرعات بشكل مستمر وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وأن يجري تسجيل أي مخالفة للأنظمة وتبريرها بشكل صحيح عند تسلم التبرع.
    Au paragraphe 26, l'ONUDC a accepté, comme le Comité le recommandait, de renforcer ses activités d'examen trimestriel en vue de garantir la validité et l'exactitude des engagements non réglés, et envisagé de compléter les directives et les contrôles dans ce domaine afin que les engagements soient mis à jour en temps et en heure. UN ٥٦٧ - وفي الفقرة 26، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يعزز نشاط استعراضه الفصلي بحيث يكفل صحة ودقة الالتزامات غير المصفاة، وأن ينظر في زيادة التوجيه والإشراف في هذا المجال لكفالة تحديث الالتزامات في الوقت المناسب.
    Au paragraphe 34, l'ONUDC a accepté, comme le Comité le recommandait, de mettre au point des solutions en vue du passage aux normes IPSAS et de faire en sorte d'intégrer, à titre prioritaire, la saisie rapide des données et les procédures de validation à ses méthodes de travail. UN ٥٧١ - وفي الفقرة 34، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يجد حلولا لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأن يدرج في عملياته على وجه الاستعجال وسائل لإدخال البيانات والتحقق منها في الوقت المناسب.
    Au paragraphe 53, l'ONUDC a accepté, comme le Comité le recommandait, de déterminer, pour les projets entrepris conjointement avec d'autres organismes des Nations Unies, et dès la phase de planification, si certaines activités pouvaient être menées unilatéralement et, le cas échéant, d'en tenir dûment compte lors de la planification. UN ٥٨٢ - وفي الفقرة 53، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يتأكد في مرحلة التخطيط للمشاريع التي يضطلع بها بالاشتراك مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، إن كانت هناك أنشطة يمكنه أن يقوم بها من جانب واحد، وأن يضع خطته وفقا لذلك.
    L'ONUDC a accepté, comme le Comité le recommandait, d'élaborer un plan de gestion des risques cohérent à l'échelle de l'Office. UN 29 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بتنفيذ نهج تنظيمي متسق لتخطيط إدارة المخاطر.
    L'ONUDC a accepté, comme le Comité le recommandait, d'examiner et de renforcer la structure des services financiers d'un certain nombre de ses bureaux régionaux et extérieurs, afin de favoriser le respect intégral de l'ensemble des procédures en vigueur. UN 33 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم باستعراض وتعزيز هيكله المالي داخل مكاتب إقليمية وميدانية مستهدفة لتعزيز الامتثال الكامل لجميع الإجراءات.
    L'ONUDC a accepté, comme le Comité le recommandait, de rendre compte des donations de façon uniforme et dans le respect du Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, mais aussi de faire en sorte que toute dérogation aux règles soit correctement enregistrée et justifiée au moment où les contributions annoncées sont reçues. UN 38 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بتسجيل التبرعات بشكل مستمر وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وأن يتم تسجيل أي مخالفة للأنظمة وتبريرها بشكل صحيح عند تسلم التبرع.
    L'ONUDC a accepté, comme le Comité le lui recommandait à nouveau, de rechercher, en consultation avec le Siège de l'ONU, une solution globale et efficace pour le financement de ses futurs engagements à l'égard de ses fonctionnaires. UN 46 - ووافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يقوم بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، بالتوصل إلى حل شامل وفعال لتمويل الالتزامات تجاه موظفيه في المستقبل.
    L'ONUDC a accepté, comme le Comité le lui recommandait, d'examiner sur une base mensuelle le montant de son encaisse et de ses placements, d'analyser ses mouvements de trésorerie et de prêter assistance lors de l'examen de la mise en œuvre de ses programmes et projets. UN 50 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بإعادة النظر في مستويات السيولة النقدية والاستثمارات التي يحتفظ بها على أساس شهري، وتحليل التدفق النقدي، والمساعدة على استعراض البرامج وتنفيذ المشاريع.
    L'ONUDC a accepté, comme le Comité le lui recommandait, de déterminer de quelle manière le succès de la nouvelle approche de la planification et de la budgétisation stratégiques serait mesuré, et de procéder à l'évaluation du coût de la mise en œuvre de cette nouvelle approche. UN 76 - ووافق المكتب المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس بأن يقوم بتوضيح كيفية قياس مدى نجاح هذا النهج الجديد للتخطيط الاستراتيجي ووضع الميزانية، بما في ذلك تقييم تكلفة التنفيذ.
    L'ONUDC a accepté, comme le Comité le recommandait, de mettre en œuvre une stratégie de réorganisation du Centre régional pour l'Asie de l'Est et le Pacifique afin de recouvrer la maîtrise des programmes et d'assurer la viabilité du financement des activités du Centre de Bangkok. UN 71 - ووافق المكتب على توصية المجلس بتنفيذ استراتيجية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ لكي يتسنى إعادة إنشاء إدارة للمشاريع وضمان بقاء المركز في وضع مالي يتسم بالاستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد