ويكيبيديا

    "'ordre législatif et autre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التشريعية وغيرها من
        
    • التشريعية وغير التشريعية
        
    • تشريعية وغير تشريعية
        
    • القانونية وغيرها من التدابير
        
    Il recommande également à l'État partie de prendre des mesures, d'ordre législatif et autre, pour que le travail des détenus soit toujours subordonné à leur consentement. UN وتوصيها، أيضاً، باتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لكي تضمن عدم عمل السجناء إلا بموافقتهم.
    Il recommande également à l'État partie de prendre des mesures, d'ordre législatif et autre, pour que le travail des détenus soit toujours subordonné à leur consentement. UN وتوصيها، أيضاً، باتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لكي تضمن عدم عمل السجناء إلا بموافقتهم.
    88. Le Comité recommande que soient adoptées les mesures nécessaires (d'ordre législatif et autre) pour prévenir l'abandon de famille, en sensibilisant les parents à leur devoir d'assistance et d'entretien à l'égard de leurs enfants et pour atténuer les effets de telles situations. UN ٨٨- وتوصي اللجنة باتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة لمنع وعلاج المحن الناجمة عن هجر اﻵباء لﻷسر، وتحميلهم مسؤولية مساعدة وإعالة أسرهم.
    3. Tout en prenant note de l'engagement résolu de l'État partie en faveur de la protection des droits de l'homme, le Comité accueille avec satisfaction les mesures d'ordre législatif et autre suivantes: UN 3- إذ تلاحظ اللجنة التزام الدولة الطرف المتواصل بحماية حقوق الإنسان، فإنها ترحب بالتدابير التشريعية وغير التشريعية التالية:
    3. Le Comité, qui prend note de l'attention soutenue que porte l'État partie à la protection des droits de l'homme, accueille avec satisfaction les mesures d'ordre législatif et autre suivantes: UN 3- إن اللجنة، إذ تلاحظ العناية المتواصلة التي توليها الدولة الطرف لمسألة حماية حقوق الإنسان، ترحب بالتدابير التشريعية وغير التشريعية التالية:
    La situation s'est améliorée bien que certaines difficultés d'ordre législatif et autre aient compliqué l'application systématique et directe des règles internationales dans ce domaine. UN 55 - وبالرغم من وجود صعوبات تشريعية وغير تشريعية معينة، عقدَّت عملية التطبيق المباشر والمنهجي للمعايير الدولية في هذا الصدد، إلا أنه يجري إحراز تقدم.
    362. L'État partie devrait prendre des mesures d'ordre législatif et autre pour éliminer cette pratique (art. 7). UN 362- وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التداير القانونية وغيرها من التدابير لالغاء العقوبة الجسدية (المادة 7).
    9. Le Comité recommande à l'État partie d'examiner avec soin les dispositions existantes, d'ordre législatif et autre, en vue de modifier la législation en vigueur ou d'adopter de nouvelles lois pour que toutes les dispositions de la Convention soient prises en considération. UN 9- توصي اللجنة الدولة الطرف بفحص التدابير التشريعية وغيرها من التدابير القائمة بعناية بغية تعديل التشريعات الحالية أو سن تشريعات جديدة تشمل جميع الأحكام المكرسة في الاتفاقية.
    (3) Le Comité salue les mesures d'ordre législatif et autre ci-après, prises après l'examen du précédent rapport périodique de l'État partie: UN 3) ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف:
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique de la République de Moldova, qui contient des renseignements utiles sur les mesures adoptées pour poursuivre la mise en œuvre du Pacte. Il relève toutefois que si le rapport donne des renseignements sur les mesures d'ordre législatif et autre, il ne traite pas suffisamment de la mise en œuvre de ces mesures ou de leurs incidences. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني لجمهورية مولدوفا الذي يتضمن معلومات مفيدة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز تنفيذ العهد، ولكنها تلاحظ مع ذلك أن التقرير يضم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير، ولكنه لا يتناول بصورة كافية تنفيذ هذه التدابير أو ما يترتب عليها من آثار.
    143. Veuillez indiquer les mesures d'ordre législatif et autre adoptées conformément à l'alinéa c de l'article 37, afin de garantir que l'enfant privé de liberté soit traité: UN 143- يرجى بيان التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعتمدة عملا بالمادة 73(ج) لضمان معاملة كل طفل محروم من حريته على النحو التالي:
    143. Veuillez indiquer les mesures d'ordre législatif et autre adoptées conformément à l'alinéa c de l'article 37, afin de garantir que l'enfant privé de liberté soit traité: UN 143- يرجى بيان التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعتمدة عملا بالمادة 73(ج) لضمان معاملة كل طفل محروم من حريته على النحو التالي:
    143. Veuillez indiquer les mesures d'ordre législatif et autre adoptées conformément à l'alinéa c) de l'article 37, afin de garantir que l'enfant privé de liberté soit traité : UN 143 - يرجى بيان التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعتمدة عملا بالمادة 73(ج) لضمان معاملة كل طفل محروم من حريته على النحو التالي:
    205. Le Comité recommande que l'État partie fournisse des renseignements détaillés sur les mesures d'ordre législatif et autre qu'il a adoptées pour donner effet aux dispositions de l'article 6 de la Convention et sur la situation existante en ce qui concerne le droit de toute personne de demander aux tribunaux satisfaction ou réparation juste et adéquate de tout dommage dont elle pourrait être victime par suite de discrimination raciale. UN ٢٠٥ - وتوصي اللجنة بتقديم معلومات شاملة عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف امتثالا ﻷحكام المادة ٦ من الاتفاقية، وعن توافر الحق في الرجوع إلى المحاكم للحصول على جبر عادل مناسب أو ترضية عادلة مناسبة ﻷي أضرار تلحق نتيجة التمييز العنصري.
    3) Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption par l'État partie des mesures d'ordre législatif et autre suivantes: UN (3) ترحب اللجنة باتخاذ الدولة الطرف الخطوات التشريعية وغير التشريعية التالية:
    3) Le Comité, qui prend note de l'attention soutenue que porte l'État partie à la protection des droits de l'homme, accueille avec satisfaction les mesures d'ordre législatif et autre suivantes: UN 3) إن اللجنة، إذ تلاحظ العناية المتواصلة التي توليها الدولة الطرف لمسألة حماية حقوق الإنسان، ترحب بالتدابير التشريعية وغير التشريعية التالية:
    3) Le Comité, qui prend note de l'attention soutenue que porte l'État partie à la protection des droits de l'homme, accueille avec satisfaction les mesures d'ordre législatif et autre suivantes : UN (3) إن اللجنة، إذ تلاحظ العناية المتواصلة التي توليها الدولة الطرف لمسألة حماية حقوق الإنسان، ترحب بالتدابير التشريعية وغير التشريعية التالية:
    (3) Le Comité, qui note l'engagement résolu de l'État partie en faveur de la protection des droits de l'homme, il accueille avec satisfaction les mesures d'ordre législatif et autre suivantes: UN 3) إذ تلاحظ اللجنة التزام الدولة الطرف المتواصل بحماية حقوق الإنسان، فإنها ترحب بالتدابير التشريعية وغير التشريعية التالية:
    Les auteurs de la communication conjointe no 3 recommandent au Swaziland de prendre des mesures d'ordre législatif et autre pour abolir le statut d'illégitimité en vertu du droit coutumier et dans la pratique. UN وقد أوصت الورقة المشتركة 3 بأن تتخذ سوازيلند ما يلزم من تدابير تشريعية وغير تشريعية لإلغاء هذا التصنيف بموجب الأعراف والممارسة(38).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد