ويكيبيديا

    "'organe de contrôle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس الرقابة
        
    • هيئة الرقابة
        
    • هيئة الرصد
        
    • هيئة المراقبة
        
    • هيئة رقابة
        
    • هيئة مراقبة
        
    • هيئة رقابية
        
    • هيئات الرقابة
        
    • الجهاز التنظيمي
        
    • الهيئة التنظيمية
        
    • الهيئة المشرفة
        
    • هيئة الإشراف
        
    • هيئة تنظيم
        
    • هيئة رصد
        
    • جهاز مراقبة
        
    Les principaux avantages de l'organe de contrôle externe résideraient dans son indépendance et ses compétences. UN وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته.
    C'est à l'organe de contrôle externe que cette tâche devrait incomber. UN وعلى مجلس الرقابة الخارجية أن يقوم بهذا الدور.
    Il arrive que l'organe de contrôle insiste pour que ses recommandations soient appliquées. UN وقد يحدث أن تصر هيئة الرقابة على ضرورة تنفيذ تلك التوصيات.
    L'organe de contrôle doit donc avoir compétence implicite pour: UN لذلك، يجب على هيئة الرصد التمتع بصلاحية طبيعية لتحديد:
    i) La force contraignante des constatations de l'organe de contrôle UN ' ١ ' القوة الملزمة لملاحظات هيئة المراقبة
    L'organe de contrôle quant à lui devrait faire rapport au moins une fois par an à l'organe directeur. UN ويقدم مجلس الرقابة تقاريره سنويا على الأقل إلى الهيئة المديرة.
    Les principaux avantages de l'organe de contrôle externe résideraient dans son indépendance et ses compétences. UN وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته.
    C'est à l'organe de contrôle externe que cette tâche devrait incomber. UN وعلى مجلس الرقابة الخارجية أن يقوم بهذا الدور.
    L'organe de contrôle quant à lui devrait faire rapport au moins une fois par an à l'organe directeur. UN ويقدم مجلس الرقابة تقاريره سنوياً على الأقل إلى الهيئة المديرة.
    :: L'organe de contrôle devrait être composé d'un maximum de 7 membres ayant une expérience préalable dans ce domaine, élus par l'organe directeur, qui seraient tous des représentants d'États Membres. UN ينبغي أن يتألف مجلس الرقابة من عدد لا يتجاوز سبعة أعضاء لديهم خبرة سابقة في مجال الرقابة وتنتخبهم الهيئة التشريعية، ويمثلون جميعهم الدول الأعضاء.
    :: L'organe de contrôle évaluerait l'efficacité et l'efficience globales de l'audit externe et du service de contrôle interne. UN x يجري مجلس الرقابة تقييماً لكفاءة وفعالية مراجع الحسابات الخارجي عموماً وخدمة الرقابة الداخلية.
    Il est difficile de comprendre pourquoi un traitement particulier est réservé au Corps commun dans la mesure où ce n'est pas le seul organe de contrôle à ne pas avoir proposé de réduction. UN ومن الصعب فهم السبب في خص الوحدة بالذكر وحدها حيث أنها ليست هيئة الرقابة الوحيدة التي لم تقترح أي تخفيض.
    À cet égard, le Corps commun joue un rôle déterminant dans la mesure où il est le seul organe de contrôle dont les activités portent sur l'ensemble des organismes des Nations Unies. UN وتعد وحدة التفتيش المشتركة هيئة الرقابة الوحيدة على نطاق المنظومة المكلفة بالولاية والمنوطة بدور محوري لتلبية هذه الاحتياجات والتصدي لتلك المخاطر.
    Il incomberait alors à l'organe de contrôle de déterminer si tel est bien le cas et de trouver les moyens de contourner ce problème. UN ويعود إلى هيئة الرصد تحديد ما إذا كان ذلك صحيحاً بالفعل، وإيجاد وسيلة لاحتواء المشكلة.
    Il considère cette demande comme une nouvelle confirmation de son rôle en tant qu'organe de contrôle externe dont les vues seront attentivement examinées dans le cadre des débats de l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN وتنظر الوحدة الى هذا الطلب باعتباره تأكيد آخر على دورها بوصفها هيئة المراقبة الخارجية التي ستدرس آراؤها دراسة متأنية في المناقشة المقبلة التي ستجري في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    organe de contrôle interne, y compris de lutte contre la corruption UN هيئة رقابة خارجية، بما في ذلك هيئة مكافحة الفساد
    De plus, l'organe de contrôle des stupéfiants collabore avec des ONG afin de favoriser la mise en place de structures de traitement et de réadaptation au Ghana. UN غير أنَّ هيئة مراقبة المخدِّرات تعمل مع منظمات غير حكومية على إقامة مرافق لإعادة التأهيل والعلاج في غانا.
    Une structure de gouvernance distincte ou un autre organe de contrôle s'interposerait de fait dans le cadre du mandat que l'Assemblée générale avait attribué au Haut-Commissaire. UN ومن شأن وجود هيكل حوكمة منفصل أو هيئة رقابية أخرى أن يشكِّل إقحاماً فعلياً لها في ولاية الجمعية العامة للمفوض السامي.
    Les discussions ont également porté sur la nécessité de mieux expliquer aux principales parties prenantes les rôles respectifs de chaque organe de contrôle. UN وناقش الاجتماع أيضا الحاجة إلى زيادة توضيح أدوار كل هيئة من هيئات الرقابة لأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    La Banque centrale du Samoa est l'organe de contrôle des banques nationales. UN والمصرف المركزي لساموا هو الجهاز التنظيمي للمصارف المحلية.
    ii) L'autofinancement intégral des activités du nouvel organe de contrôle au moyen de droits d'accréditation et de vérification. UN التمويل الذاتي بالكامل لأنشطة الهيئة التنظيمية الجديدة من خلال رسوم الاعتماد والتحقق.
    Si le Commissaire estime que l'initiative n'a pas abouti à un consensus, il prépare une recommandation à l'attention de l'établissement ou de son organe de contrôle. UN وإذا تبين للمفوض أن المبادرة لم تفضِ إلى التوافق، فإنه يعد توصية إلى المؤسسة أو الهيئة المشرفة عليها.
    d'organe de contrôle pour le programme 1, sa contribution au Comité pour examen. UN وبصفة لجنة المؤتمرات هيئة الإشراف على البرنامج 1، فقد اقترحت مدخلاتها كي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق.
    Des informations sur les activités de l'organe de contrôle des médias pendant l'exercice 2013/14 seront disponibles en 2015. UN ستتاح في عام 2015 معلومات تُستقى من هيئة تنظيم وسائط الإعلام عن حالة رصد وسائط الإعلام عن الفترة 2013/2014
    Mon Représentant a rappelé à l'occasion de plusieurs interviews qu'il était nécessaire de créer un organe de contrôle national à cet effet. UN وقد أكدت ممثلتي في عدد من المقابلات على الحاجة إلى إنشاء هيئة رصد وطنية لهذا الغرض.
    La constatation de l'illicéité d'une réserve par un organe de contrôle de la mise en oeuvre du traité sur lequel porte la réserve ne constitue pas le retrait de cette réserve. UN إذا استنتج جهاز مراقبة المعاهدة التي أُبدي تحفظ بشأنها عدم قانونية التحفظ، فإن ذلك لا يعتبر سحبا له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد