dans la région de l'Organisation de coopération économique | UN | اﻷنابيب عبر الوطنية في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي |
Octroi à l'Organisation de coopération économique du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale : projet de résolution A/48/L.1 | UN | منح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Les membres de l'Organisation de coopération économique accueilleraient avec satisfaction l'appui des membres de l'Assemblée générale. | UN | إن أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي سيقدرون كثيرا تأييد أعضاء الجمعية العامة. |
Douzième Sommet de l'Organisation de coopération économique | UN | اجتماع القمة الثاني عشر لمنظمة التعاون الاقتصادي |
Allocution de S. E. M. Shamshad Ahmad, Secrétaire général de l'Organisation de coopération économique | UN | خطاب سعادة السيد شمشد أحمد، اﻷمين العام لمنظمة التعاون الاقتصادي |
et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود |
Nous sommes heureux et reconnaissants de l'adoption de la résolution qui octroie à l'Organisation de coopération économique le statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومما يبعث على السعادة والرضا اتخاذ القرار الذي منح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة. |
Notant que l'Organisation de coopération économique souhaite que s'instaure une coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique, | UN | إذ تلاحظ رغبة منظمة التعاون الاقتصادي في اقامة تعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادى، |
La République du Tadjikistan est devenue depuis membre de l'Organisation de coopération économique qui compte désormais 10 membres. | UN | كما أصبحت جمهورية طاجيكستان منذ ذلك الوقت عضوا في منظمة التعاون الاقتصادي. |
L'Organisation de coopération économique a les objectifs ci-après : | UN | وفيما يلي أهداف منظمة التعاون الاقتصادي: |
Nous œuvrons au sein de l'Organisation de coopération économique et de l'Association sud-asiatique de coopération régionale pour approfondir la collaboration régionale et développer les contacts directs au niveau de la population, notamment par la coopération interparlementaire. | UN | ونحن نعمل، عن طريق كل من منظمة التعاون الاقتصادي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، على زيادة تعميق التعاون الإقليمي وتوسيع نطاق التواصل بين الشعوب، بما في ذلك عن طريق التعاون البرلماني الدولي. |
L'Iran collabore aussi avec des pays membres de l'Organisation de coopération économique dans le cadre d'initiatives de lutte contre la drogue. | UN | وقد تعاونت إيران أيضاً مع بلدان منظمة التعاون الاقتصادي في المبادرات الخاصة بمكافحة المخدرات. |
Un projet similaire est en cours de mise en œuvre en coopération avec l'Organisation de coopération économique (OCE). | UN | وثمة مشروع مماثل قيد التنفيذ يتم بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي. |
Rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le renforcement des activités et de la coopération régionales dans la sous-région de l'Organisation de coopération économique | UN | دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز الأنشطة الإقليمية والتعاون في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي |
Rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le renforcement des activités et de la coopération régionales dans la sous-région de l'Organisation de coopération économique | UN | دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز الأنشطة الإقليمية والتعاون في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي |
S. E. M. Shamshad Ahmad, Secrétaire général de l'Organisation de coopération économique, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب سعادة السيد شمشد أحمد، اﻷمين العام لمنظمة التعاون الاقتصادي الى المنصة. |
Shamil Aleskerov, Secrétaire général de l'Organisation de coopération économique | UN | شاميل ألسكيروف، الأمين العام لمنظمة التعاون الاقتصادي |
65/128. Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique | UN | 65/128 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود |
Cet accord définirait des disciplines répondant aux normes les plus récentes, S'appuyant notamment sur les principes de l'Organisation de coopération économique Asie-Pacifique, tels que celui interdisant des conditions de participation d'intérêts locaux dans les entreprises engagées dans des relations commerciales portant sur des services. | UN | ويضع الاتفاق ضوابط متطورة، بما في ذلك الاستفادة من مبادئ منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، مثل المبدأ الذي يحظر شروط الوجود المحلي للشركات العاملة في مجال تجارة الخدمات عبر الحدود. |
Des représentants du Centre ont participé aux réunions des groupes de travail pertinents de l'Organisation de coopération économique. | UN | وشارك ممثلون عن المركز في اجتماعات الأفرقة العاملة ذات الصلة التابعة لمنظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي. |