ويكيبيديا

    "'organisation des états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمنظمة الدول
        
    • منظمة الدول
        
    • لمنظمة البلدان
        
    • ومنظمة الدول
        
    • لمنظمة دول
        
    • منظمة البلدان
        
    • منظمة دول
        
    5. Représentant du Guatemala au Comité juridique interaméricain de l'Organisation des États américains, quatrième réunion, Mexico, 1956. UN مندوب غواتيمالا في المجلس القانوني للبلدان اﻷمريكية التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية، الاجتماع الرابع، المكسيك، ١٩٥٦.
    Ancien Secrétaire général de l'Organisation des États américains (OEA), élu à l'unanimité pour deux mandats consécutifs (1984-1994). UN الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية في الفترة من عام 1984 حتى عام 1994؛ انتُخب، بالإجماع، لمدتين متعاقبتين.
    Membre de la délégation de la Cour interaméricaine aux sessions ordinaires de l'Organisation des États américains de 1985 à 1994. UN شارك في تمثيل محكمة البلدان الأمريكية في الدورات العادية للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية منذ 1985 حتى 1994.
    Le Venezuela a participé aux négociations en cours et étudie également un projet de déclaration dans ce domaine établi par l'Organisation des États américains. UN وذكرت أن فنـزويلا تشارك في هذه المفاوضات الجارية، كما أنها تنظر في مشروع إعلان تعده منظمة الدول الأمريكية في هذا الصدد.
    Le Gouvernement entretient des relations de coopération avec l'Organisation des États américains. UN وتعمل الحكومة أيضا على تطوير علاقة تعاونية مع منظمة الدول الأمريكية.
    Professeur invité à l'Institut interaméricain de droit international de l'Organisation des États américains, Rio de Janeiro (Brésil). UN أستاذ زائر في معهد البلدان الأمريكية للقانون الدولي، التابع لمنظمة الدول الأمريكية في ريو دي جانيرو بالبرازيل.
    Nous apprécions au plus haut point les bons offices de l'Organisation des États américains (OEA), qui ont contribué aux progrès constatés aujourd'hui au Nicaragua. UN وإننا نقدر تقديرا عاليا المساعي الحميدة لمنظمة الدول اﻷمريكية، التي أسهمت في تحقيق هـذا التقدم الملموس في نيكاراغوا.
    Nous sommes également reconnaissants à l'Organisation des États américains (OEA) pour les efforts qu'elle consacre au déminage dans la région centraméricaine. UN ونعـــرب أيضـا عن امتناننا لمنظمة الدول اﻷمريكية على الجهود التي تبذلها في سبيل كفالة إزالة اﻷلغام في منطقة أمريكا الوسطى.
    Déléguée à la Commission interaméricaine des femmes de l'Organisation des États américains (OEA) UN مندوبة لدى لجنة البلدان الأمريكية للمرأة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Consultant expert au Centre d'études sur la justice des Amériques (JSCA), Organisation des États américains (OEA). UN خبير استشاري في مركز الدراسات القضائية في الأمريكتين، التابع لمنظمة الدول الأمريكية
    Par ailleurs, le 8 juin 2010, l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains a adopté une nouvelle déclaration sur cette question reprenant des termes similaires. UN وعلى نفس المنوال اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية بيانا جديدا بشأن المسألة يتضمن تعابير مماثلة.
    Rapporteuse spéciale de l'Organisation des États américains (OEA) chargée de la liberté d'expression UN الممثلة الخاصة لمنظمة الدول الأمريكية المعنية بحرية التعبير فايث بانسي تلاكولا
    Ambassadeur de la Colombie auprès de la Mission permanente de l'Organisation des États américains UN سفير كولومبيا لدى البعثة الدائمة لمنظمة الدول الأمريكية
    Président de la Commission interaméricaine des droits de l'homme de l'Organisation des États américains UN رئيس لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية
    Saint-Vincent-et-les Grenadines est également membre du Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme (CICTE) de l'Organisation des États américains (OEA). UN وسانت فنسنت وجزر غرينادين هي أيضا عضو في لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Tout d'abord, l'Organisation des États américains (OEA) et ensuite les Nations Unies ont pris des mesures énergiques contre les autorités de facto. UN أولا، قامت منظمة الدول اﻷمريكية ومن ثم اﻷمم المتحدة باتخاذ تدابير قوية ضد سلطات اﻷمر الواقع.
    Rappelant en outre les résolutions applicables adoptées sur la question par l'Organisation des États américains, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هذه المسألة،
    Rappelant également que la Charte de l'Organisation des États américains réaffirme ces buts et principes et stipule que cette organisation est un organisme régional au sens de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضا الى أن ميثاق منظمة الدول اﻷمريكية يعيد تأكيد هذه المقاصد والمبادئ وينص على أن تلك المنظمة هي وكالة إقليمية بمقتضى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة،
    L'Organisation des États américains a piloté cette loi dans son ensemble, laquelle a été soigneusement revue par la société civile et le gouvernement. UN وتقود منظمة الدول الأمريكية هذا القانون الشامل الذي محّصه المجتمع المدني والحكومة باستفاضة.
    1988 Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire en mission spéciale à la dix-huitième session de l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains (San Salvador) UN 1988 سفير مفوض فوق العادة في البعثة الخاصة إلى دورة الجمعية العامة الثامنة عشرة لمنظمة البلدان الأمريكية، سان سلفادور.
    Les rapports qui nous parviennent de la Mission civile internationale conjointe des Nations Unies et de l'Organisation des États américains ne laissent aucun doute sur cette triste réalité. UN والمعلومات التي توفرها البعثة المدنية الدولية المشتركة من اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية توضح هذه الحقيقة المحزنة.
    Il a déclaré qu'il préférait que le territoire accède à l'indépendance dans le cadre d'une union politique avec l'Organisation des États des Caraïbes orientales, idée actuellement à l'étude. UN وأعرب عن تفضيله لاستقلال اﻹقليم ضمن اتحاد سياسي لمنظمة دول شرقي الكاريبي، وهي فكرة يجري النظر فيها حاليا.
    Il a également participé à l'action régionale menée par l'Organisation des États américains et la Communauté andine. UN وشاركت أيضا في الجهود الإقليمية التي تبذلها منظمة البلدان الأمريكية وجماعة الأنديز.
    Parmi les États membres de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, Antigua-et-Barbuda est considérée comme étant relativement riche. UN ومن بين البلدان الأعضاء في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، تُعتبر أنتيغوا وبربودا بلدا غنيا نسبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد